One way distance 600 m, fully loaded. |
Расстояние в одну сторону - 600 м с полной загрузкой . |
Force multiplied by distance, otherwise known as... Leverage. |
Сила, умноженная на расстояние, так же известна, как рычаги. |
Average distance, 777 million km. |
Среднее расстояние до Земли - 777 млн. км. |
Moreover, distance is far from dead. |
Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность. |
The trend is towards reducing the course distance. |
Те, разумеется, воспользовались моментом, чтобы расстояние сократить. |
The distance the shot-put goes depends on your effort. |
Расстояние, на которое летит ядро, зависит от усилия метающего. |
Connectivity and economies of scale are more important than distance. |
Стыкуемость и экономия, достигаемая за счет эффекта масштаба, более важны, чем расстояние. |
The F-16s approached the Italian aircraft at a distance of one nautical mile, thus seriously threatening air safety and navigation. |
Эти истребители приблизились к итальянскому летательному аппарату на расстояние одной морской мили, создав тем самым серьезную угрозу для безопасности полетов. |
Attribute Definition: The maximum distance an electrified vehicle can travel using only battery power. |
Определение атрибута: Максимальное расстояние, на которое может перемещаться электромобиль, используя только энергию аккумулятора. |
Travelling a distance of 1.5 kilometres, the workers made five consecutive round trips to transport the relief items. |
Работники совершили пять проходов на расстояние 1,5 километра для доставки предметов помощи. |
An appropriate distance had to be kept between treated areas and surface water bodies as well as margins of the crop. |
Необходимо сохранять соответствующее расстояние между обрабатываемыми участками и поверхностными водными объектами, а также предусмотреть буферные зоны. |
This distance could depend on the application or not of drift reducing techniques. |
Это расстояние может зависеть от применения методов сокращения бокового сноса. |
Most chemical weapons spread in those conditions would disperse quite rapidly while migrating a short distance in the direction of the wind. |
Большинство видов химического оружия, примененных в таких условиях, рассеялись бы достаточно быстро, проделав небольшое расстояние в направлении ветра. |
Most of them are in the rural areas where distance and quantity contribute to the chronic shortage. |
Эти домохозяйства проживают главным образом в сельской местности, где расстояние и объем учитываются при определении хронического дефицита. |
The rib ends are frenched to a distance as specified from the ventral edge. |
Концы ребер зачищены от брюшного края на расстояние, указанное в спецификации. |
There shall be a minimum distance of 10 m between the bow and the stern of vessels passing through locks together. |
Между носом и кормой судов, шлюзующихся вместе, должно соблюдаться минимальное расстояние 10 м . |
From a practical point of view, communication technology diminishes time and distance and facilitates human interaction. |
С практической точки зрения технология связи сокращает время и расстояние и облегчает взаимодействие между людьми. |
Unlike "mode of transport", distance to work can be derived from register-based information. |
В отличие от "вида транспорта" "расстояние до работы" можно узнать из регистровой информации. |
For others, the distance to the nearest school is a major hindrance. |
Для других большим препятствием является расстояние до ближайшей школы. |
That distance could aggravate the effects of poverty, as poor households often could not afford transport or boarding schools. |
Расстояние может усугублять последствия нищеты, поскольку малоимущие семьи зачастую не в состоянии покрывать расходы на транспорт или интернат. |
A distance of 100 m between the home and the water source used is considered appropriate. |
Расстояние в 100 метров от жилища до источника потребляемой воды считается вполне приемлемым. |
Some are discouraged by the distance to court: there are only two appellate courts countrywide. |
Так, например, некоторых истцов обескураживает расстояние до судов и трибуналов; на всей территории страны имеется только два апелляционных суда. |
The light was bad, the distance considerable and the angle was quite impossible. |
Освещение было слабым, расстояние значительным,... а угол съёмки просто абсурдным. |
Parameters of about 10,000 km, safe distance. |
Отходим на безопасное расстояние, примерно, 10000 км. |
Well, I can give you time, not distance. |
Могу сказать время, но не расстояние. |