| Space travel of such sizable distance... | Путешествие в космосе на такое огромное расстояние... |
| I mean, my point is that sometimes the distance actually does make the heart grow fonder. | Дело в том, что иногда расстояние действительно разжигает чувства. |
| That's because size, distance and speed can't correlate. | Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость, |
| There's an utterly preposterous myth that it is the distance run from the Battle of Marathon back to Athens. | Есть чрезвычайно нелепый миф, что таково было расстояние между битвой при Марафоне и Афинами. |
| We'd jumped through too many hoops to let a little thing like distance come between us. | Мы прошли через слишком многое, чтобы позволить такой мелочи, как расстояние, встать между нами. |
| From Nagasaki... to Hokkaido. Straight-line distance is... a hundred and... sixty centimeters. | От Нагасаки до Хоккайдо расстояние по прямой 160 см. |
| Not the distance that we've come. | Не расстояние, что мы преодолели. |
| The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter. | Максимальное эффективное расстояние для регенерации всего лишь около одного сантиметра. |
| He's now keeping a constant distance to Thomas. | Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса. |
| You have no idea what the actual distance is between the towers. | Ты понятия не имеешь, каково расстояние между башнями. |
| If he is good close, then you must fight him at a distance. | Если он слишком близко, отогнать его на расстояние. |
| And that's how you calculate parallax distance. | И вот так рассчитывается расстояние параллакса. |
| Not for nothing, Lieutenant, light years measures distance, not time. | Естественно, лейтенант, световые годы измеряют расстояние, не время. |
| The distance you've traveled from then till now, it's remarkable. | Расстояние, которое ты преодолел за это время, это невероятно. |
| There is a distance, as if her heart is not free. | Между нами расстояние, как будто бы ее сердце не свободно. |
| A little distance might be good for the two of you. | Небольшое расстояние будет хорошим для вас обоих. |
| Based on assumed mass, I've calculated distance of 349 miles. | Исходя из предполагаемой массы, расстояние составит 562 км. |
| The distance is shorter than the runway of Edinburgh Airport. | Расстояние короче, чем взлётная полоса Эдинбургского аэропорта. |
| The geography, the distance works against us. | География, расстояние - все это работает против нас. |
| I didn't have any chance of calculating the distance to the stars. | У меня не было никаких шансов посчитать расстояние до звёзд. |
| There is a way to measure the distance to the stars and the Ionians were fully capable of discovering it. | Есть способ измерить расстояние до звезд, и ионийцы были вполне способны открыть его. |
| The distance over which they could communicate must have steadily decreased. | Расстояние, на котором они могли общаться, сильно сократилось. |
| Two hundred years ago a typical distance that some whales could communicate across was perhaps 10,000 kilometers. | 200 лет назад обычное расстояние, на котором могли разговаривать киты, составляло примерно 10000 километров. |
| And there are also brush abrasions studded with grit, suggesting the body's been dragged for some distance. | И там также касательные ссадины усыпанные песком, свидетельствующие, что тело оттащили на некоторое расстояние. |
| Less distance in the same time. | Меньшее расстояние за то же самое время. |