The Commission noted the thorough reporting of exploration work undertaken by Yuzhmorgeologiya, both of its operational details and the presentation of results. |
Комиссия отметила подробную информацию о разведочных работах, проводившихся «Южморгеологией», в том что касается как ее оперативных деталей, так и изложения результатов. |
He asked for more specific details of the way in which complaints of discrimination were handled by the legal system. |
Он просит представить более конкретную подробную информацию о том, каким образом в рамках правовой системы рассматриваются жалобы в отношении дискриминации. |
The Director of DCI, also provided details of items appearing in the update document on which questions had been raised by delegations. |
Директор ОСИ также представил подробную информацию обо всех содержащихся в обновленном документе положениях, с которыми были связаны вопросы делегаций. |
National provided the details of the banks and the bank account numbers of the employees. |
"Нэшнл" представила подробную информацию о банках и банковских счетах своих сотрудников. |
He would welcome more details of the content of that curriculum, and of the training of teachers with regard to interracial understanding. |
Он хотел бы получить более подробную информацию о содержании школьных программ и о подготовке учителей по вопросам межрасового взаимопонимания. |
For all details please see the related documents. |
Всю подробную информацию см. в справочных документах. |
It would be important to know more details about the objectives, modalities and expected results of the consultation. |
Необходимо будет получить более подробную информацию о целях, механизмах и предполагаемых результатах консультативной встречи. |
The guidance also requested Member States to provide details of restrictions or regulations applicable to alternative remittance systems such as hawalas. |
В Руководстве содержалась также просьба к государствам-членам представить подробную информацию об ограничениях или положениях, касающихся альтернативных систем перевода денежных средств, таких, как «хавалы». |
Mr. Jan-Eiof Jonson presented details of the performance of the unified EMEP model for ozone and selected indicators. |
Г-н Ян-Эиоф Йонсон представил подробную информацию об эффективности унифицированной модели ЕМЕП в отношении озона и отдельных индикаторных соединений. |
She asked for more details as to how that system operated. |
Она просит представить более подробную информацию относительно того, как действует эта система. |
He would look into the situation and forward any relevant details to the Committee. |
Он изучит положение в этой области и представит соответствующую подробную информацию в Комитет. |
Defence operates an inventory management system which details the exact number and location of its small arms by type. |
Министерство обороны ввело систему инвентарного учета, содержащую подробную информацию о точном количестве и месте расположения находящегося в его распоряжении стрелкового оружия с разбивкой по типу. |
Eighteen of the reporting LDCs furnished details of their activities in fulfilment of the commitment on capacity-building. |
Из всех направивших материалы НРС 18 стран представили подробную информацию о своей деятельности по выполнению обязательства, касающегося наращивания потенциала. |
For details, see table 1 cited above. |
Подробную информацию см. в таблице 1 выше. |
His Government would be happy to provide details, since Zimbabwe had nothing to hide. |
Его правительство с готовностью предоставит подробную информацию, поскольку ему нечего скрывать. |
The presentations, including details of coverage, are available on the UNECE website. |
Презентационные материалы, включая подробную информацию о страховом покрытии, размещены на вебсайте ЕЭК ООН. |
It noted with satisfaction the details and explanations provided by the Secretariat during the recent consultations. |
Европейский союз с удовлетворением принял к сведению разъяс-нения и подробную информацию, предоставленные ему Секретариатом на недавних консультациях. |
He also provided details about cooperation with international organizations, in particular UNCITRAL, UNCTAD, and the ICC. |
Он также представил подробную информацию в сотрудничестве с международными организациями, в частности ЮНСИТРАЛ, ЮНКТАД и МТП. |
The Committee requested details concerning this project, as well as information on the costs involved. |
Комитет попросил представить подробную информацию об этом проекте, а также информацию о связанных с этим расходах. |
She would welcome details of the positions of both the Government and the parliament. |
Она хотела бы получить подробную информацию о позиции правительства и парламента. |
The Committee would like more details of the Language Act (para. 104). |
Комитету хотелось бы получить более подробную информацию относительно Закона о языке (пункт 104). |
He requested details of government plans to ensure that the rights of that minority were protected. |
Он просит представить подробную информацию о планах правительства обеспечить защиту прав этого меньшинства. |
If the answer is "Yes", please provide details regarding eligibility. |
В случае утвердительного ответа просьба представить более подробную информацию относительно того, кто имеет такое право. |
The Government provided detailed information on its efforts to respond to HIV/AIDS, as well as details of the programmes of individual ministries. |
Правительство представило подробную информацию о своих усилиях по реагированию на ВИЧ/СПИД, а также сведения о программах отдельных министерств. |
She requested details of the differences or similarities between the Women's Agenda 2003-2008 and the National Gender Policy. |
Оратор просит предоставить более подробную информацию о различиях и общих моментах Повестки дня для женщин на 2003-2008 годы и Национальной гендерной политики. |