Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
If necessary, proposals should also be made for follow-up actions and monitoring of the legal instruments and the Programmes of Action, as well as details as to who will undertake the work and a time-line. При необходимости следует внести предложения о последующих мероприятиях и о контроле за выполнением правовых документов и программ действий, а также сообщить подробную информацию о том, кто будет осуществлять данную деятельность и как будет выглядеть график ее осуществления.
During the Council of Europe's meeting, most representatives of minorities had mentioned the absence of a nationwide broadcasting system in minority languages - again, a situation on which the Russian delegation might wish to provide details. На встрече, организованной Советом Европы, большинство представителей меньшинств говорили об отсутствии национальной системы радиовещания на языках меньшинств, в отношении чего Российская Федерация также, возможно, пожелает представить более подробную информацию.
He requested details of the scope of the relevant legislation, since article 4 of the Convention called for the punishment, as well as the prohibition, of such activities and of the bodies responsible for them. Он хотел бы получить подробную информацию о сфере применения соответствующего законодательства, поскольку, согласно статье 4 Конвенции, такая деятельность и органы, виновные в ее осуществлении, караются законом и должны быть запрещены.
In view of the important role of the Caribbean Development and Cooperation Committee, her delegation requested details of the resources allocated to the ECLAC subregional office for the Caribbean, which served as the CDCC secretariat. Учитывая важную роль Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, ее делегация просит представить подробную информацию о ресурсах, предоставленных для субрегионального отделения ЭКЛАК для Карибского региона, которое является секретариатом КРСК.
The Committee will request: the United Nations Secretariat to present a detailed paper on the administrative costs and logistical details; and the experts to present the substantive background papers. Комитет попросит: Секретариат Организации Объединенных Наций представить подробный документ, содержащий данные об административных расходах и подробную информацию о материально-технических аспектах, а экспертов попросит представить справочные документы по вопросам существа.
Please give details: e.g. to compensate those that suffer damage from pollution; to subsidize emission control measures; to compensate for loss in competitiveness for the industry concerned; to improve public transport, etc. Просьба привести подробную информацию: например, для выплаты компенсации лицам, потерпевшим ущерб в результате загрязнения; для субсидирования мер по ограничению выбросов; для компенсации потери конкурентоспособности соответствующих промышленных предприятий; для совершенствования системы общественного транспорта и т.д.
My Special Representative intends to provide details of this downsizing in the context of the budget discussions that will take place later in the year, and will be reported to the Security Council in October 2001. Мой Специальный представитель намеревается представить подробную информацию в отношении этого сокращения в контексте обсуждения бюджета, которое состоится позднее в этом году, и об этом будет доложено Совету Безопасности в октябре 2001 года.
Under the Act, public authorities were required to provide the details of legislation, functions and activities on the website and do so within 30 days through the Public Information Officer nominated by the department concerned. Согласно этому закону органы власти обязаны публиковать подробную информацию о законодательстве, функциях и деятельности на веб-сайте, а также обнародовать такую информацию в течение 30 дней через сотрудника по информированию общественности, назначаемого соответствующим департаментом.
Given the fact that the State party has the highest tobacco consumption rate in the European Union, please provide more details about the measures taken by the State Party to combat the increasing problem of smoking, especially among younger sections of the population. С учетом того, что для государства-участника характерен наивысший показатель потребления табака в Европейском союзе, просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для решения обостряющейся проблемы курения, особенно среди молодежи.
Please indicate whether the potential discriminatory impact of such provisions on women's employment has been evaluated and provide details of any such evaluation, especially in the light of article 11 (1) (b) of the Convention. Пожалуйста, укажите, проводилась ли оценка потенциально дискриминационных последствий таких положений, касающихся занятости женщин, и представьте подробную информацию по результатам оценки, особенно с учетом положений статьи 11(1)(b) Конвенции.
Please give more details regarding the widespread discrimination against Roma people in relation to housing rights, and please explain the Integrated Action Plan (IAP) for the social integration of the Roma people, and for repatriates and other minorities in Greece. Просьба представить более подробную информацию о широко распространенной дискриминации рома в области жилищных прав и дать разъяснения в отношении Комплексного плана действий (ИАП) по социальной интеграции рома, а также репатриантов и других меньшинств в Греции.
Please also provide details of how the issue of on-going maintenance of the housing is being or will be dealt with? Просьба также представить подробную информацию о том, как решается или будет решаться вопрос с содержанием и техническим обслуживанием жилья.
Please provide full details of all pension schemes being offered to mine workers, including eligibility requirements regarding age and number of years of service, what proportion of salary is offered, e.t.c? Просьба представить в полном объеме подробную информацию о всех пенсионных схемах, предлагаемых работникам шахт, в том числе требования о приемлемости в отношении возраста, выслуги лет, какая часть заработной платы предлагается и т.д.?
While consultations with general physicians were provided, as were consultations with psychiatrists, additional details would be appreciated on how and whether consultations with other specialists were made available to detainees. Хотя проводятся консультации с врачами общего профиля, равно как с психиатрами, было бы полезным получить дополнительную подробную информацию о том, как проводятся консультации с другими задержанными и проводятся ли они вообще.
In a letter dated 14 June 2002, the Permanent Mission of the United Kingdom transmitted to the Secretariat details of scholarships funded by the United Kingdom to enable students from its Overseas Territories to take higher education courses in the United Kingdom. В письме от 14 июня 2002 года Постоянное представительство Соединенного Королевства препроводило Секретариату подробную информацию о стипендиях, финансируемых Соединенным Королевством с тем, чтобы учащиеся из заморских территорий могли получить высшее образование в Соединенном Королевстве.
The acceding country submits details of its foreign trade policy and practice in a "Memorandum on foreign trade regime" and replies to the questions of the Working Party until it has enough information to start the formal negotiations. Вступающая страна представляет подробную информацию о своей внешнеторговой политике и практике в "Меморандуме о внешнеторговом режиме" и отвечает на вопросы Рабочей группы, пока у нее не будет достаточно информации для того, чтобы начать официальные переговоры.
If there is too much supplementary information to send, give the contact details of the organization, such as the national or UN mine action centre, that has the information. Если объем дополнительной информации для отправки слишком большой, указать подробную информацию для установления контакта с организацией, такой, как национальный центр по разминированию или центр Организации Объединенных Наций по разминированию, которая располагает информацией.
The review provides details of a variety of radioisotope power systems, shows in what circumstances they surpass other power systems and provides the history of the missions in which they have been employed. Обзор содержит подробную информацию о различных радиоизотопных энергоисточниках, показывает, в каких условиях они превосходят другие энергосистемы, и знакомит с историей программ, в которых они применялись.
More information would be welcome regarding operational aspects of efforts to combat trafficking, such as cooperation with neighbouring countries, embassies and European Union countries, as well as details of any specific programmes introduced to combat trafficking. Желательно получить более подробную информацию о таких практических аспектах борьбы с торговлей людьми, как сотрудничество с соседними государствами, посольствами и странами Европейского союза, а также сведения о любых конкретных программах, принятых в целях пресечения торговли людьми.
Ms. Motoc said that she would welcome details of Panama's efforts to promote the rights of persons with disabilities and how those efforts had affected indigenous people, many of whom were disabled. Г-жа Моток говорит, что была бы рада получить подробную информацию об усилиях Панамы по поощрению прав инвалидов и о том, как эти усилия влияют на жизнь коренных народов, среди которых много инвалидов.
Please provide information on what measures are in place or planned to reduce maternal and infant mortality, including details of the safe motherhood programme to reduce mortality and morbidity. Просьба представить информацию о тех мерах, которые принимаются или планируется принять в целях сокращения числа случаев материнской и младенческой смертности, в том числе подробную информацию о программе безопасного материнства, призванной сократить показатели материнской и младенческой смертности и заболеваемости.
However, if certain information is needed for the content of a table to be readily understood, Parties have the opportunity of using documentation boxes for including specific references to those sections of the NIR where the full details can be found. Однако, если для понимания содержания какой-либо таблицы требуется определенная информация, Стороны могут использовать рамки для документации для включения конкретных ссылок на те разделы НДК, в которых можно найти более подробную информацию.
The High Commissioner will visit East Timor at the beginning of August and it is anticipated that she will provide details of the project of technical cooperation with UNTAET and other matters dealt with in a statement to the General Assembly following the visit. Верховный комиссар посетит Восточный Тимор в начале августа и, как ожидается, по завершении своего визита представит подробную информацию о проекте технического сотрудничества с ВАООНВТ и по другим рассматриваемым вопросам в заявлении Генеральной Ассамблее.
Records usually include details of the weapon itself (type, model, calibre, unique markings, etc.) and elements of its history (production, possession, ownership, stockpiling, resale, transfer, destruction, etc.). Учетная документация обычно включает подробную информацию о самом оружии (тип, модель, калибр, уникальная маркировка) и некоторые сведения о его предыстории (производство, хранение, владение, накопление запасов, перепродажа, передача, уничтожение и т.д.).
a Includes $163,800 required as operating cash reserve for 2003. b See annex III for details of UNIDIR estimated income from voluntary sources in 2004. а Включая требуемый оперативный резерв денежной наличности на 2003 год в размере 163800 долл. США. Ь Подробную информацию о сметных поступлениях ЮНИДИР из добровольных источников в 2004 году см. в приложении III.