Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
The current data system only refers to cases which have been solved, although there is a growing recognition of the need to record the details of unsolved cases. Действующая система данных относится только к решенным делам, хотя все шире признается необходимость заносить в отчет подробную информацию о нерешенных делах.
The Group addressed a written request to the Ministry of Internal Security requesting details of the import authorizations granted by the Ivorian authorities to private security companies. Группа направила в министерство внутренней безопасности письменную просьбу представить подробную информацию об импортных лицензиях, выданных ивуарийскими властями частным охранным компаниям.
Exports of R&D As described above, the FM recommends that R&D performers should be asked to provide details of their sources of funds. Как указывалось выше, в соответствии с рекомендацией РФ производителям НИОКР следует рекомендовать представлять подробную информацию об их источниках финансирования.
The Group would welcome more details of the incident, and an explanation of the apparent failure to adhere to the standards and procedures established for such cases. Группа 77 приветствовала бы более подробную информацию об этом инциденте и объяснение очевидной неспособности соблюсти стандарты и процедуры, разработанные для таких случаев.
It recommended therefore that future budget performance reports include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (ibid., para. 19). В связи с этим он рекомендовал включать в будущие доклады об исполнении бюджета подробную информацию об экономии, полученной в результате применения мер повышения эффективности (там же, пункт 19).
In paragraphs 13 to 20 of his report, the Secretary-General details the estimated associated costs for the Office of Central Support Services. В пунктах 13 - 20 своего доклада Генеральный секретарь представляет подробную информацию о сопутствующих сметных расходах Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
For details, see < >. Decision 3/CMP. Более подробную информацию см. по адресу: < >.
She requested details of the Departments' efforts to establish the terms of reference for cooperation on field missions. Она просит представить подробную информацию о мерах, принимаемых этими департаментами, для того чтобы определить рамки сотрудничества по вопросам, касающимся полевых миссий.
Furthermore, India asked for details about steps already taken as well as those planned, which could favourably impact on the condition of foreign workers. Кроме того, она просила представить более подробную информацию о принятых и планируемых мерах, которые могли бы в лучшую сторону изменить положение иностранных трудящихся.
Finally, business continuity and emergency management standards enable both business and administrations to absorb shocks in a way that minimizes capital, human and eco-system losses (see Section 4 for details). Наконец, обеспечение преемственности в деловых кругах и стандарты управления в чрезвычайных ситуациях позволяют и деловым кругам, и органам власти справляться с потрясениями таким образом, чтобы свести к минимуму финансовые, человеческие и экологические потери (более подробную информацию см. в разделе 4).
Based on data fields identified by OIOS, the Financial Information Operations Service in OPPBA extracted details of all travel requests in IMIS for which payments had been made. Взяв за основу параметры данных, определенные УСВН, Служба информационного обеспечения финансовых операций в составе УППБС извлекла подробную информацию из всех заявок на поездки в ИМИС, по которым были произведены платежи.
It asked how Bhutan would combat youth unemployment, and for details of planned sustainable solutions to challenges related to education, health care, infrastructure and the economy. Оно задало вопрос о мерах, которые будут приняты Бутаном для борьбы с безработицей среди молодежи, и попросило предоставить подробную информацию о намеченных устойчивых вариантах решения задач в областях образования, здравоохранения, инфраструктуры и экономики.
The Board also requested, received and reviewed the details of activities funded by the global and regional programme, 2008-2011. Кроме того, Совет запросил, получил и рассмотрел подробную информацию о деятельности, финансировавшейся по линии глобальной и региональной программы за 2008 - 2011 годы.
The delegation provided more details of the provisions regulating court decisions on pre-trial detention and also highlighted a recent public hearing in the parliament on the issue. Делегация представила более подробную информацию о положениях, регулирующих вынесение судебных решений о досудебном содержании под стражей, и особо отметила недавние публичные слушания в парламенте по этому вопросу.
However, El Salvador considers the offences established in the Convention to be extraditable offences and has provided details of a relevant case. Однако Сальвадор считает преступления, признанные таковыми согласно Конвенции, преступлениями, влекущими выдачу, и представил подробную информацию по одному из соответствующих дел.
The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004 and January 2005. Комиссия также обратилась с просьбой представить подробную информацию о любой организации в Ливане, которая могла бы вести наблюдение за гном Абу Адасом в период с сентября 2004 года по январь 2005 года.
For more details, see and individual chapters of sufficiency and effectiveness review 2 (e) BAT for major stationary sources: . . Более подробную информацию см. по адресу:; и отдельные главы из обзора достаточности и эффективности в главе 2 е), посвященной НИМ в отношении крупных стационарных источников: . .
Please provide more details of these training programmes, including whether any training is provided for judges on the application of the Convention in domestic decision-making. Просьба представить более подробную информацию об этих учебных программах, в частности сообщите, организуется ли в какой-либо форме подготовка судей по вопросам применения положений Конвенции при принятии решений на национальном уровне.
The statement of programme budget implications gave details of the costs associated with the preparatory arrangements for the High-level Meeting, which amounted to approximately $1.7 million. Заявление о последствиях для бюджета по программам содержит подробную информацию о расходах, которые связаны с подготовкой к проведению пленарного заседания высокого уровня и сумма которых составляет примерно 1,7 млн. долл. США.
In the article 34 notification, the secretariat requested that Prokon provide full details of the work which was done in Ankara before leaving for Kuwait. В уведомлении по статье 34 секретариат предложил "Прокон" представить всестороннюю подробную информацию о работах, которые были выполнены в Анкаре до отправки сотрудников в Кувейт.
Please provide details of any complaints related to violations of women's rights that have been received and resolved by the Human Rights Representative [Ombudsman]. Пожалуйста, представьте подробную информацию о любых жалобах на нарушение прав женщин, полученных Уполномоченным по правам человека (Омбудсменом), и о проблемах, разрешенных с его помощью.
Kindly provide details about the legislative situation in regard to social assistance for persons without pension benefits, such as elderly women in need. Представьте, пожалуйста, подробную информацию о положении законодательной сфере применительно к вопросам социальной защиты лиц, не охваченных пенсионным обеспечением, в частности оказания помощи нуждающимся пожилым женщинам.
The 2011 "Annual report of the Administrator on disciplinary measures and other actions taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing" provides more details. Более подробную информацию можно почерпнуть из "Годового доклада Администратора о дисциплинарных и прочих мерах, принимаемых в порядке ответной реакции на мошенничество, коррупцию и другие правонарушения" за 2011 год.
Between 2011 and 2012 UNODC undertook research in several languages to study Internet sites offering seeds worldwide (see the annex for details of the methodology used). ЗЗ. В период с 2011 по 2012 год ЮНОДК провело исследование на нескольких языках для изучения интернет-сайтов, предлагающих семена по всему миру (подробную информацию о применявшейся методологии см. в приложении).
The Philippines took note of the National Human Rights Plan and the National Strategy to Combat Violence against Women and asked for details of their implementation. Филиппины приняли к сведению Национальный план действий в области прав человека и Национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин и попросили представить более подробную информацию об их осуществлении.