Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
For details of the regional and national systems mentioned in this section, see annex I to the present report. Подробную информацию о региональных и национальных системах, упомянутых в настоящем разделе, см. в приложении I к настоящему докладу.
The present report, which provides details concerning the meeting referred to above, is submitted pursuant to paragraph 8 of Commission resolution 1998/32. Настоящий доклад, содержащий подробную информацию о вышеупомянутом совещании, представлен в соответствии с пунктом 8 резолюции 1998/23 Комиссии.
The Executive Board was supplied with details about World Bank data confidentiality provisions, which are as stringent as those in many national statistical offices. Исполнительный совет получил подробную информацию о действующих во Всемирном банке правилах по обеспечению конфиденциальности данных, которые являются такими же строгими, как и во многих национальных статистических управлениях.
The Committee would also like to obtain more details about the basic reforms undertaken in the area of the judiciary. Комитет желает также получить более подробную информацию о коренной реформе системы правосудия.
The representative of the European Commission provided details of the COST Chemistry programme (COST = European Cooperation in Science and Technology). Представитель Европейской комиссии представил подробную информацию по химической программе КОСТ (программа научно-технического сотрудничества в Европе).
Table 1 provides a summary of those actions (see below and annex I for country details). В таблице 1 приводится резюме указанных мероприятий (подробную информацию по странам см. ниже и в приложении 1).
They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8-4-4 system. Они просили представить дополнительные разъяснения и более подробную информацию о программе системы образования 8-4-4.
It would be useful to know the exact details of the changes made to the Napoleonic Code. Интересно было бы получить более подробную информацию об изменениях, внесенных в Наполеоновский кодекс.
For details, see the material referred to above. Более подробную информацию см. в упомянутом выше меморандуме.
The vendor roster to be fully purged and Member States to be asked to seek national vendor registration details. Список продавцов должен быть полностью обновлен, и у государств-членов следует запросить подробную информацию о национальных продавцах.
More details would be welcome on how the rights laid down in article 5 were guaranteed. Было бы весьма целесообразно получить более полную подробную информацию о том, каким образом гарантируются различные права, предусмотренные в этой статье.
Few reporting Parties provided details of energy prices, energy taxes or energy subsidies. Лишь некоторые Стороны представили подробную информацию о ценах на энергию, налогах на энергию и субсидиях для энергетического сектора.
He wondered whether judges were really independent and asked for details of the relationship between the judiciary and the legislature. Он спрашивает, действительно ли судьи являются независимыми и высказывает пожелание услышать подробную информацию об отношениях между органами судебной и политической власти.
Procedural details would be welcome, particularly with regard to such questions as accommodation and treatment. Хотелось бы получить подробную информацию о соответствующих процедурах, в частности по таким вопросам, как размещение и обращение.
A closed user group restricted to operators contains full questionnaire details with the possibility of electronically updating detailed testing reports. На сайте закрытой группы пользователей, доступ к которому открыт лишь операторам, содержатся полные ответы на анкету, и участникам предоставлена возможность электронно обновлять подробную информацию, содержащуюся в отчетах об испытаниях.
The present Information Notice gives details concerning the Seminar on Chemical Research and the Changing Role of R&D Institutions. Настоящая информационная записка содержит подробную информацию о Семинаре по химическим исследованиям и изменению роли учреждений, занимающихся НИОКР.
a See text for more details. а Более подробную информацию см. в тексте.
HS now includes details for petroleum products. Сейчас СС включает подробную информацию по нефтепродуктам.
When the loading of oil under a contract is completed, they shall inform the overseers on the details for comparison with the original approved contract. После завершения погрузки нефти по условиям контракта, они представляют контролерам подробную информацию для сопоставления с первоначально утвержденным контрактом.
Most countries give details of their national forest programmes and explain that the IPF/IFF proposals were taken into account during their development. Большинство стран представило подробную информацию о своих национальных программах по лесам и указало, что предложения МГЛ/МФЛ были учтены в процессе разработки таких программ.
The Forum invited a number of jurisdictions, including some Overseas Territories, to provide details of their tax regimes. Форум обратился к ряду государств, в том числе к некоторым заморским территориям, с просьбой представить подробную информацию о своих режимах налогообложения.
For details, refer to the International Directory of TIR Focal Points administered by the UNECE secretariat . Подробную информацию см. в Международном справочнике координационных центров МДП, ведением которого занимается секретариат ЕЭК ООН .
The Government supplied details about the facts and the proceedings against these persons, but not about the possible use of torture. Правительство представило подробную информацию об обстоятельствах дела и судебном разбирательстве против указанных лиц, но ничего не сообщило в отношении возможного применения к ним пыток.
This should include details of the technical areas of support, and reasonably clear definitions of the nature and scope of these areas. Сюда следует включать подробную информацию о технических областях поддержки, а также разумно точные определения характера и масштабов таких областей.
Some of the arms traffickers involved tried to hide but the Panel succeeded in locating them and confronting them with the details. Некоторые из замешанных в этом торговцев оружием попытались скрыться, однако Группа сумела обнаружить их и предъявить им документы, содержащие подробную информацию.