| Eritrea requests details of these individuals for legal prosecution because they are involved in serious crimes. | Эритрея просит представить подробную информацию о таких лицах для их преследования в уголовном порядке за причастность к серьезным преступлениям. |
| However, more details were required before the establishment of such a mechanism could be considered by the General Assembly. | При этом более подробную информацию необходимо получить до того, как вопрос о создании такого механизма может быть рассмотрен Генеральной Ассамблеей. |
| Norway respectfully drew attention to the comprehensive addendum circulated for more details. | Норвегия обращает внимание на всеобъемлющее добавление, в котором можно почерпнуть более подробную информацию. |
| It provided details about the functions of the Desk. | Ямайка представила подробную информацию о деятельности Отдела. |
| It also requested the country to share details about assistance required in the areas of judicial and prison reform. | Она просила также страну представить подробную информацию о помощи, которая ей требуется в связи с судебной и тюремной реформой. |
| It provided details of legislation that had been reviewed or adopted to ensure the rights of the child. | Он представил подробную информацию о законах, которые были пересмотрены или приняты с целью обеспечения прав ребенка. |
| Finally, Mozambique provided details of numerous initiatives that have been adopted to ensure that children are registered after birth. | В конце Мозамбик представил подробную информацию о многочисленных инициативах, принятых для обеспечения регистрации рождения детей. |
| The Board has provided details hereunder of discrepancies and shortcomings in asset management. | Комиссия представляет настоящим подробную информацию о несоответствиях и недостатках в управлении активами. |
| The Commission suggests that details of these be provided. | Комиссия предлагает контракторам представить о них подробную информацию. |
| For the details of such a calibration see Appendix 2, paragraph 2.6. | Более подробную информацию о такой калибровке см. в пункте 2.6 добавления 2. |
| Germany commended Denmark for launching the Action Plan on ethnic equal treatment and sought more details. | Германия положительно отозвалась о начале осуществления в Дании Плана действий по поощрению равного обращения с этническими группами и уважения человека и просила представить более подробную информацию. |
| It also asked for details of the regulations governing hospital services. | Он также попросил представить подробную информацию о нормативных положениях, регулирующих больничные услуги. |
| UNHCR to provide the details of the approach of the independent oversight advisory committee. | УВКБ должно представить подробную информацию о концепции независимого консультативного комитета по вопросам надзора. |
| Please also provide details about steps taken to ensure that complaints received by the UPCHR remain confidential. | Просьба также представить подробную информацию о мерах, принятых для обеспечения конфиденциальности полученных Уполномоченным жалоб. |
| Many States provided details about the kind of technical assistance that they required. | Многие государства представили подробную информацию о том, какая техническая помощь им требуется. |
| More details regarding how the new methods would impact the workload of the Committee would be appreciated. | Ему хотелось бы получить более подробную информацию о том, как новые методы отразятся на объеме работы Комитета. |
| However, half of the States of the region need to provide more details about their procedures. | Вместе с тем половине государств региона необходимо представить более подробную информацию об их процедурах. |
| She would send details to the Committee on her return to Mauritius. | Она пришлет подробную информацию Комитету после своего возвращения на Маврикий. |
| The Member States of the European Union would seek details, in informal consultations, of the financial implications of the current ICSC recommendations. | Государства-члены Европейского союза в ходе неофициальных консультаций запросят подробную информацию о финансовых последствиях нынешних рекомендаций КМГС. |
| The Secretary-General will present details of the appointments to the Assembly at its sixty-second session. | Генеральный секретарь представит Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии подробную информацию об указанных назначениях. |
| However, details may be found in my report which you have before you. | Тем не менее подробную информацию можно найти в моем докладе, который вы получили. |
| Additional details of human rights training, particularly for judges, would also be useful. | Было бы также полезно получить более подробную информацию о подготовке в области прав человека, особенно для судей. |
| He would appreciate details of the amended legislation on the rights and treatment of prisoners. | Он хотел бы получить подробную информацию о законодательстве о правах заключенных и обращении с ними с внесенными в него поправками. |
| Ms. Belmir requested details of the criteria applied by the Subcommittee to determine which countries would be visited. | Г-жа Бельмир хотела бы получить более подробную информацию о критериях, используемых ППП при отборе стран, которые планируется посетить. |
| He requested the delegation to provide details of the investigations and prosecutions relating to those complaints. | Не могла бы делегация представить более подробную информацию о случаях расследования и судебного преследования, имевших место в связи с такими жалобами. |