Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
It is also possible to see some screenshots VMProtect, read more details or order a full version of VMProtect. Также вы можете посмотреть скриншоты VMProtect, получить более подробную информацию или приобрести лицензию на использование VMProtect.
Governments may wish to provide details about existing funds available from the development aid programmes and from Embassies so that the Coordinator can transmit the information to indigenous people. Правительства могут пожелать предоставить подробную информацию об имеющихся средствах, выделяемых по линии программ помощи в целях развития и по линии посольств, с тем чтобы Координатор мог препроводить эту информацию коренным народам.
It had requested and received details of the conference-servicing costing parameters, and encouraged the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording, to provide the necessary services. Он запросил и получил подробную информацию о параметрах расходов на конференционное обслуживание и рекомендовал Секретариату изучить новаторские пути и средства, как, например, цифровая запись, для того чтобы обеспечить оказание необходимых услуг.
Please provide details of the Government's strategy to reduce the maternal and infant mortality rates, and what concrete steps have been taken to increase the availability, quality of and access to primary health-care services for women. Просьба предоставить подробную информацию о стратегии правительства по сокращению показателей материнской и младенческой смертности и о том, какие конкретные меры принимаются в целях повышения доступности и качества первичной медико-санитарной помощи и расширения доступа к ней женщин.
She therefore asked for details of its status, place in the State machinery, membership, mission, terms of reference, human resources and budget, and any planned changes to them. Поэтому оратор просит представить подробную информацию о статусе этой Комиссии, ее месте в государственном механизме, членском составе, задачах, полномочиях, людских ресурсах и бюджете, а также о любых планируемых в этой связи изменениях.
Please indicate the impact of the new law, giving details of cases prosecuted as a result of its implementation and the number of these resulting in convictions. Пожалуйста, расскажите о результатах практического осуществления нового закона и приведите подробную информацию о том, сколько дел было возбуждено и рассмотрено на основании положений нового раздела и сколько человек было осуждено.
Her delegation would also appreciate more details of the efforts being made to bring pressure to bear on parties to armed conflict in order to elicit compliance with child-protection commitments and obligations. Ее делегация хотела бы получить более подробную информацию об усилиях, предпринимаемых с целью оказать давление на стороны в вооруженном конфликте, с тем чтобы обеспечить выполнение оговоренных условий и обязательств, связанных с защитой детей.
For more information about the details of this vulnerability, please read the security advisory AST-2009-005, which was released at the same time as this announcement. Более подробную информацию о деталях этой уязвимости Вы можете получить, ознакомившись с рекомендациями AST-2009-005, которые были опубликованы параллельно с этой новостью.
He asked for details of the increase in the number of women in the army referred to in paragraph 10 of the report. Он просит представить более подробную информацию об увеличении числа женщин в вооруженных силах, о чем говорится в пункте 10 доклада.
Another said that the centre in his capital, Prague, was one of the oldest and his Government was providing financial support and would be reporting on the details shortly. Представитель другой делегации заявил, что Информационный центр в Праге является одним из старейших и что его правительство оказывает ему финансовую поддержку и вскоре представит подробную информацию по этому вопросу.
Ms. ESTRADA CASTILLO said that it would be useful to have more details about the economic system in which spouses lived and how that system translated into pressure for arranged marriages. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что было бы полезно иметь более подробную информацию относительно экономической системы, в которой живут супруги, и о том, насколько эта система способствует принудительным бракам.
Additionally, the representative of the State party provided details of several administrative and policy measures taken to address Maori concerns, including in the areas of education, employment, health and social welfare. Представитель государства-участника также представил подробную информацию о ряде административных и директивных мер, которые были приняты для оказания помощи маори, в частности в области образования, занятости, здравоохранения и социального обеспечения.
The Board of Auditors was provided with details of this payment and the Board ascertained that this was in accordance with UNHCR financial rule 10.5. Комиссия ревизоров получила подробную информацию об этих выплатах и установила, что они были произведены в соответствии с правилом 10.5 финансовых правил УВКБ.
The witness provided details about what happened at Bir Zeit University on 28 March in the context of the closure: Свидетель представил подробную информацию о том, что произошло в Университете Бир-Зейта 28 марта в контексте закрытия территории:
He welcomed Finland's declaration under article 14 (1) of the Convention and had listened attentively to the details given in the oral presentation about the revision of the Penal Code. Он приветствует заявление Финляндии, сделанное в соответствии со статьей 14 (1) Конвенции, и с особым вниманием заслушал подробную информацию, представленную в устном выступлении по вопросу о пересмотре Уголовного кодекса.
He would also welcome details about measures taken to help the Yanomami people of the upper Orinoco region, whose traditional lands had been devastated by floods. Кроме того, оратору хотелось бы получить подробную информацию о мерах помощи народу яномами, населяющему верхнее течение реки Ориноко, традиционные земли которого были опустошены наводнениями.
I am providing below details of measures which we intend to take during 1994 in order to speed up and ensure the completion of the Integrated Management Information System (IMIS) project. Ниже я сообщаю подробную информацию о мерах, которые мы намереваемся принять в течение 1994 года в целях ускорения и обеспечения завершения проекта создания комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Under the pilot project, which commenced in October 1997, human resource management authority was delegated to the Executive Secretary of ECLAC in several areas (for details, see annex). З. В рамках экспериментального проекта, осуществление которого началось в октябре 1997 года, Исполнительному секретарю ЭКЛАК были делегированы полномочия по управлению людскими ресурсами в ряде областей (подробную информацию см. в приложении).
Experts in the Secretariat examine each contract, in particular the details of price and value, and whether the items to be exported are on the categorized list referred to above. ЗЗ. Эксперты в Секретариате изучают каждый контракт, в частности, подробную информацию о цене и стоимости, а также выясняют, включены ли подлежащие экспорту товары в упоминаемый выше разбитый на категории перечень товаров.
IOMC Inventory of Activities - The IOMC Inventory of Activities provides details of the relevant programmes and activities of each IOMC Organization. Перечень видов деятельности МПБОХВ - Перечень видов деятельности МПБОХВ дает подробную информацию о соответствующих программах и мероприятиях каждой организации - участницы МПБОХВ.
However, it was vital to have details not only of the legal framework, under which they and other ethnic groups were covered, but also of the situation in practice in order to help the Committee understand their position. В то же время крайне важно иметь подробную информацию не только о правовой основе, регулирующей проживание этой и других этнических групп, но также и о ситуации на практике, с тем чтобы Комитет мог понять, в каком положении они находятся.
Mr. Bond (United States of America) said that he was still awaiting a response from the Department of Peacekeeping Operations to his earlier request for details concerning a $20 million claim for expenses related to air transport. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он до сих пор не получил ответа от Департамента операций по поддержанию мира на высказанную им ранее просьбу представить подробную информацию о требовании об оплате расходов в связи с воздушным транспортом на сумму 20 млн. долл. США.
He could make the details of the case available to the Belarusian delegation and would like to hear what it had to say in that regard. Он готов предоставить в распоряжение белорусской делегации подробную информацию по этому делу и хотел бы заслушать ее мнение по этому вопросу.
She also requested details of recruitment after 3 April 1997 and asked how many staff had been initially recruited for assignment to Headquarters and thereafter transferred to missions. Она просит также предоставить подробную информацию о наборе сотрудников после З апреля 1997 года и спрашивает, сколько сотрудников были первоначально набраны на должности в Центральных учреждениях, а затем направлены в миссии.
NGOs, local and international, seeking to collaborate in WFP operations must receive the consent of the host Government and furnish details with regard to proposed activities, objectives, and expected outputs. Неправительственные организации, как местные, так и международные, которые стремятся участвовать в операциях МПП, должны получить согласие соответствующего правительства и предоставить подробную информацию относительно предполагаемых мероприятий, целей и ожидаемых результатов.