In the application, Sagan gave details of the project research, which Davidson felt constituted a violation of national security. |
В заявлении Саган дал подробную информацию о научно-исследовательском проекте, который, по мнению Дэвидсона, был нарушением правил национальной безопасности. |
If so, please provide details of their progress to date, and the timetable envisaged for their conclusion. |
Если да, то просьба представить подробную информацию о полученных к настоящему времени результатах и предусмотренных сроках его завершения. |
The same delegation also requested details of funding sources and ways in which capacity-building in health services could be strengthened at the district level as part of decentralization. |
Эта же делегация запросила также подробную информацию об источниках финансирования и путях укрепления потенциала в области здравоохранения на районном уровне в контексте процесса децентрализации. |
He provided details of the conditions considered by UNOPS in establishing the contract, in particular the need for objectivity, transparency, and the application of prevailing best business practices. |
Он сообщил подробную информацию об условиях заключения контракта, рассмотренных УОПООН, в частности в отношении необходимости обеспечения объективности, транспарентности и использования самой передовой деловой практики. |
Field offices should be required to send receiving reports, giving complete details, within a set period of time for goods ordered on their behalf by UNHCR headquarters. |
Необходимо обязать отделения на местах направлять в течение установленного срока содержащие подробную информацию сообщения о получении товаров, заказанных от их имени штаб-квартирой УВКБ. |
The Committee had sought classification and details regarding Vishwa Hindu Parishad pronouncements, activities and relevance to the work of the United Nations. |
Комитет запросил разъяснения и подробную информацию относительно заявлений и деятельности «Вишва хинду паришад» и ее отношения к работе Организации Объединенных Наций. |
At the national level, the Government should make public details of all approved land and forestry concessions, including the names of the contract holders. |
На национальном уровне правительству следует обнародовать подробную информацию о всех утвержденных земельных и лесных концессиях, включая фамилии лиц, с которыми заключены договоры. |
As per new rule 106.8, new rule 106.9 provides more details as regards possible investigations. |
Как и новое правило 106.8, новое правило 106.9 содержит более подробную информацию относительно возможных расследований. |
Please also provide details of any regional and/or national legal framework, in place or planned, that is of relevance. |
Просьба также представить подробную информацию о любой действующей или планируемой региональной и/или национальной правовой структуре, которая имеет к этому отношение. |
Members of the international community should be more supportive and explicit in outlining, in concrete terms, the details of their commitment to NEPAD. |
Члены международного сообщества должны играть более активную вспомогательную роль и представить более конкретную и подробную информацию о своей приверженности осуществлению НЕПАД. |
Please provide more details about the situation of these children and women, and on the assistance provided to them by the Government. |
Просьба дать более подробную информацию о положении этих детей и женщин, а также о том, какую помощь оказывает им государство. |
At these consultations, with the Secretary-General in attendance, the two members concerned provided details of the actions which their Governments had initiated. |
В рамках этих консультаций, в которых участвовал Генеральный секретарь, два заинтересованных члена представили подробную информацию о деятельности, начатой их правительствами. |
Reference should be made to Table 12 and paragraph 1.72 for more details about the Agency's Education Programme. |
Более подробную информацию о программе Агентства в области образования см. в таблице 12 и в пункте 1.72. |
The representative of the United States also requested the Director of DITE to give more details regarding the implementation of the recommendations and future activities. |
Представитель Соединенных Штатов также обратился с просьбой к директору ОИТП представить более подробную информацию об осуществлении рекомендаций и о будущей деятельности. |
Concurrent with this activity, UNODC is also working with the International Criminal Police Organization to revise their publication that provides details of competent authorities and the procedures to follow in undertaking operational controlled deliveries. |
Одновременно с этой деятельностью ЮНОДК совместно с Международной организацией уголовной полиции занимается переработкой издания, содержащего подробную информацию о компетентных органах и процедурах, которых следует придерживаться при организации оперативных контролируемых поставок. |
Please give more details about the content of the Declaration of the Rights of Ukrainian Nationalities and how it is implemented in practice. |
Просьба дать более подробную информацию о содержании "Декларации прав национальностей Украины" и о ходе ее практического осуществления. |
The Census of 1992 on Housing and Population provides information and details of the demographic composition of the Netherlands Antilles. |
Результаты переписи 1992 года жилья и населения содержат подробную информацию и подробные данные о демографическом составе населения Нидерландских Антильских островов. |
The Committee sought clarification of various matters in the report and requested that more details be provided with respect to the method of conduct of the audit. |
Комитет запросил разъяснения по различным вопросам, рассматриваемым в докладе, и попросил представлять более подробную информацию о методе проведения ревизии. |
Regrettably, only very few countries submitted details of the results of enforcement actions or examples of how the arms embargo was being implemented in practical terms. |
К сожалению, лишь весьма немногие страны предоставили подробную информацию о результатах правоприменительных действий и примеры практического осуществления эмбарго на поставки оружия. |
The Office will send full contact details to all participants to promote cooperation between Pygmy communities of Central African region; |
В целях поощрения сотрудничества между общинами пигмеев Центральной Африки Управление направит всем участникам семинара соответствующую подробную информацию; |
If so, please provide full details of the training programmes, including: |
Если да, просьба, представить подробную информацию об учебных программах, включая следующие вопросы: |
Some agreements also provide details such as where to file a notice of appearance, providing the exact address of the court. |
Некоторые соглашения также содержат подробную информацию о том, куда, например, следует направлять уведомление о явке, с указанием точного адреса суда. |
Inform General Assembly about details of eliminated documents |
Представить Генеральной Ассамблее подробную информацию об изымаемой документации |
The same delegation also requested the Department to furnish more precise details concerning indicators of achievement and baselines from which to measure future success. |
Та же делегация также просила Департамент представить более подробную информацию о показателях достижения целей и исходных параметрах, на основании которых определяется будущий успех. |
The Advisory Committee requested additional information concerning the details of payment effected to the Central African Republic towards the rent of the M'Poko logistics base at Bangui. |
Консультативный комитет запросил дополнительную подробную информацию о суммах, выплаченных Центральноафриканской Республике в счет арендной платы за базу материально-технического снабжения Мпоко в Банги. |