Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
Mr. KLEIN requested details concerning the efforts made to establish an efficient judicial system and in particular to provide training for judges, emphasizing the crucial importance of doing so in order to regain the trust of the population. Г-н КЛЯЙН просит предоставить более подробную информацию в отношении проделанной работы по созданию эффективной судебной системы, и в частности по организации подготовки судей, подчеркивая решающее значение этого для восстановления доверия населения.
Mr. Bruni requested details concerning the status and activities of the NGOs and associations for the defence of detainees' rights which had participated in participation of the report. Г-н Бруни просит предоставить более подробную информацию о статусе и деятельности неправительственных организаций и ассоциаций по защите прав заключенных, которые участвовали в подготовке доклада.
In regard to items other than those basic elements, the Republic of Korea believes that States parties to the treaty should enjoy discretion in the details they report, if they choose to do so. Что касается остальных элементов, то Республика Корея считает, что у государств-участников договора, решивших представить подробную информацию, должна быть возможность самим выбирать, какие именно сведения они представят.
In response to the e-mail message, the Monitoring Group sent a letter, dated 17 July 2006, to the Government of Somalia requesting details relating to the information referred to above. В связи с этим сообщением Группа контроля направила правительству Сомали письмо от 17 июля 2006 года, в котором она просила представить более подробную информацию по этому вопросу.
OIOS concurred that further discussion on the budget document would have provided an opportunity to bring to the Committee's attention details of the advantages of the regional hub structure. УСВН согласилось с тем, что дальнейшее обсуждение бюджетного документа дало бы возможность довести до сведения Комитета подробную информацию о преимуществах структуры, предусматривающей региональные центры.
As indicated above, UNFPA will provide the full details of these programmes in the documents that will be submitted to the Executive Board at its second regular session 2007. Как упоминалось выше, ЮНФПА представит полную подробную информацию об этих программах в документах, которые будут представлены Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2007 года.
Include in the application details of the activities it will undertake during its first five-year programme of activities which lend themselves to training; Включать в заявку подробную информацию о мероприятиях, которые он будет осуществлять в рамках своей первой пятилетней программы деятельности, предполагающей соответствующую подготовку кадров;
For details concerning the transfer of the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund from UNDP to the Multi-Partner Trust Fund Office refer to note 21, "Payables: funds held in trust". Подробную информацию о передаче Фонда ПРООН - Испании для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Управлению многосторонних донорских целевых фондов см. в примечании 21 «Кредиторская задолженность: средства, находящиеся в доверительном управлении».
The bill requires applicants to submit, among other things, details of their world view, ideals and general views about cultural, economic, social, political, administrative and legal issues in the country. Согласно этому законопроекту, заявители, в частности, должны представить подробную информацию о своем мировоззрении и идеалах, а также в целом изложить свои взгляды на культурные, экономические, социальные, политические, административные и правовые проблемы страны.
The World Forum agreed that a more detailed consideration of the monitoring of the 1998 Agreement, including details of the notification obligation would be considered under agenda item 13 of the Executive Committee AC. session (see para. 78 below). Всемирный форум решил, что в рамках пункта 13 повестки дня сессии Исполнительного комитета АС. будет изучен вопрос о более детальном рассмотрении мониторинга Соглашения 1998 года, включая подробную информацию, касающуюся обязательств относительно уведомления (см. пункт 78 ниже).
The Committee also recommends that the Secretary-General include details of the deployment of such officers, the departments to which they are deployed, their functions and their nationalities in future composition reports. Комитет рекомендует также Генеральному секретарю включать в будущие доклады о составе Секретариата подробную информацию, касающуюся развертывания таких сотрудников, с указанием департаментов, в составе которых они размещаются, функций, которые они выполняют, и стран, гражданами которых они являются.
Departmental budgets are then consolidated by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts into an overall budget proposal that details the overall regular resource needs of the United Nations. После этого бюджеты департаментов объединяются Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в рамках общего предлагаемого бюджета, содержащего подробную информацию об общих потребностях Организации Объединенных Наций в регулярных ресурсах.
Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). Хотя альтернативные материалы (например, сталь или бетон) могут быть связаны с более высокими первоначальными затратами, их потенциальный срок службы и сокращение числа необходимых столбов на один км в определенных условиях может сделать их экономически конкурентоспособными (более подробную информацию см. в разделе 2.3.3).
The Monitoring Group asked the Government of Eritrea to clarify its relationship with the Sudan and to provide details about the roles of Colonel Habteselasie and Mr. Bekit, during its videoconference with Ambassador Tesfay on 28 July 2014. ЗЗ. 28 июля 2014 года в ходе видеоконференции с послом Тесфаем Группа контроля обратилась к правительству Эритреи с просьбой разъяснить характер его взаимоотношений с Суданом и представить подробную информацию о роли полковника Хабтеселасие и г-на Бекита.
Member States would also be mandated to report to the Committee on the details of any such seizures no later than 60 days after such seizures. Государства-члены будут также уполномочены представлять Комитету подробную информацию о любых таких случаях наложения ареста не позднее чем через 60 дней после того, как они произошли.
They noted that the relevant data were collected in a central location and computerized, thus allowing for timely searches and extractions of details for a specified time frame and for sharing with counterparts upon request. Они отметили, что соответствующие данные поступают в центральный орган, который осуществляет их компьютерную обработку, что позволяет быстро искать и извлекать подробную информацию за конкретный период, а также предоставлять ее по запросу коллегам.
Following its adherence to the International Aid Transparency Initiative (IATI) in October 2011, UNOPS was the first United Nations body to publish details of its activities in IATI format. После присоединения к Международной инициативе по обеспечению транспарентности помощи (МИТП) в октябре 2011 года ЮНОПС стало первым органом системы Организации Объединенных Наций, опубликовавшим подробную информацию о своей деятельности в формате МИТП.
A note circulated on 15 August 2005, provides further information on technical details that should be addressed in order to facilitate the processing and translation of reports. Разосланная 15 августа 2005 года нота содержит более подробную информацию о технических аспектах, которые следует учитывать, с тем чтобы облегчить обработку и перевод докладов.
Although the reason categories were applied appropriately, they are broad, are not easily compiled for reporting purposes and do not track important change order details. Хотя категории оснований для представления распоряжений применялись должным образом, они носят широкий характер, не очень легко подходят для целей отчетности и не позволяют отслеживать существенную подробную информацию относительно распоряжений о внесении изменений.
She also asked for details of the measures taken to improve working conditions for domestic workers, who were often immigrants or members of minority groups, and to issue permits allowing them to reside legally in Ecuador. Кроме того, она просит предоставить подробную информацию о том, какие меры были приняты для улучшения условий труда домашней прислуги, в роли которой часто выступают иммигранты или представители меньшинств, и для выдачи разрешений, позволяющих им проживать в Эквадоре на законных основаниях.
Each course is presented in an individual entry in which the user learns about details of the courses, registration deadlines, fees and venue and can access further information via an external link. Описание каждого курса содержится в отдельной записи, в которой пользователю представлена подробная информация о курсах, сроках регистрации, стоимости и месте проведения, а также указана внешняя ссылка на более подробную информацию.
The present report includes the preliminary findings of the review and sets out the details of a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat. Настоящий доклад включает предварительные выводы этого обзора и содержит подробную информацию о 20-летней программе капиталовложений и стратегии определения приоритетности объектов Секретариата Организации Объединенных Наций, расположенных в различных районах мира.
In this context, environmental standards and best practice for corporate social responsibility can be used much further to prevent the accumulation of new disaster risk and to further change towards sustainable and resilient patterns of production and consumption (see Section 2 for details). В этом контексте экологические стандарты и передовая практика в области корпоративной социальной ответственности могут быть использованы гораздо больше с целью предупредить накопление новых рисков бедствий и продолжить переход к устойчивым и жизнеспособным моделям производства и потребления (более подробную информацию см. в разделе 2).
The Board also noted that UN-Women did not have a permanent, enterprise-wide risk register showing details of exposure to threats and its approach to risk assessment and management. Комиссия также выяснила, что в Структуре «ООН-женщины» нет постоянно ведущегося общеорганизационного реестра рисков, содержащего подробную информацию о существующих угрозах и подходе к оценке рисков и управлению ими.
The procurement regulations must therefore require the procuring entity to put on the record details of the procedures envisaged in the article if they have taken place and the decisions taken and reasons therefor. В этой связи в подзаконные акты о закупках следует включить требование о том, что закупающая организация должна включать в отчет подробную информацию о процедурах, предусмотренных в данной статье, если они имели место, и о принятых решениях и причинах их принятия.