Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
At the 322nd meeting Norway was asked to provide details about teaching and the information given to medical personnel regarding the prohibition against torture. На 322-м заседании к Норвегии была обращена просьба представить подробную информацию относительно учебно-просветительских материалов для медицинского персонала по вопросу запрещения пыток.
Please give details of legal safeguards for the intellectual and creative work of Ukrainian citizens, including protection of intellectual property. Просьба дать подробную информацию о правовых гарантиях интеллектуальной и творческой деятельности граждан Украины, включая гарантии защиты интеллектуальной собственности.
Members of the Committee who wished to have more details of its activities should request them from the Estonian delegation. Члены Комитета, которые желают получить более подробную информацию о его деятельности могут получить ее у эстонской делегации.
Instead, it indicated that it would consider all relevant details, including staffing structure, when it took up the full budget proposal. Вместо этого он сообщил, что он рассмотрит всю соответствующую подробную информацию, включая кадровую структуру, когда ему будет представлено окончательное предложение по бюджету.
I. The Advisory Committee asked for details concerning the billing arrangements used by the United Nations Office at Nairobi for conference services. Консультативный комитет просил представить подробную информацию относительно установленного в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби порядка расчетов за конференционные услуги.
The State party should provide details in its next report on the results of such investigations and the procedures involved in disciplining or punishing offenders. В своем следующем докладе государству-участнику следует представить подробную информацию о результатах таких расследований и процедурах привлечения правонарушителей к дисциплинарной или уголовной ответственности.
If necessary, request further explanations and/or details or revised reports from the implementing partners. в случае необходимости просить партнеров-исполнителей представить дополнительные разъяснения и/или подробную информацию или пересмотренные доклады.
The Commission also called upon the High Commissioner to include in her report to its fifty-sixth session, details of activities undertaken by the Office to implement the resolution. Комиссия также призвала Верховного комиссара включить подробную информацию о деятельности, проведенной Управлением по осуществлению настоящей резолюции, в ее доклад на пятьдесят шестой сессии Комиссии.
The representative of the ECMT gave details of some reservations which Governments had already expressed to elements of the ECMT resolution. Представитель ЕКМТ изложила подробную информацию о некоторых оговорках в отношении отдельных элементов резолюции ЕКМТ, которые уже были сделаны правительствами.
The details of his earlier visits can be found in previous reports. Подробную информацию о его предыдущих визитах можно получить из его предыдущих докладов.
He would like more details about the content of those laws and to know whether their provisions were really consistent with article 19 of the Covenant. Г-н Шейнин хотел бы получить более подробную информацию о содержании этих законов и узнать, действительно ли их положения соответствуют положениям статьи 19 Пакта.
In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. В частности, Комитет просит, чтобы государства-участники предоставляли подробную информацию о любых важных решениях своих национальных судов, при вынесении которых используются положения Пакта.
This High Commissioner comes under the authority of the presidency of the Council of Ministers (for more details, see paragraphs 54 and 55 below). Верховный комиссар подотчетен председателю Совета министров (более подробную информацию см. в пунктах 54 и 55 ниже).
He asked for more details concerning a detainee's right to challenge his detention in the courts, if possible with reference to specific cases. Он просит сообщить ему более подробную информацию о праве задержанных оспаривать свое заключение под стражу в судах и, если возможно, привести конкретные примеры.
The Panel of Experts attempted on many occasions to obtain details of exports and how this scheme would operate but found the Ivorian Ministry of Mines reluctant to share information. Группа экспертов неоднократно пыталась получить подробную информацию об экспорте и порядке функционирования этой системы, однако министерство шахт Котд'Ивуара не выразило желания делиться такой информацией.
Member States are encouraged to conclude agreements covering essential elements for undertaking successful controlled delivery operations and to identify and distribute contact details of national focal points for controlled delivery. Государствам-членам рекомендуется заключить соглашения, содержащие важные элементы, необходимые для успешного проведения операций, связанных с контролируемыми поставками, а также определить и распространить подробную информацию о национальных координационных центрах по контролируемым поставкам.
To be useful for purposes of data analysis, incident, crime and arrest reports must contain sufficient information on the details of the event. Для целей эффективного анализа данных сообщения о происшествиях, преступлениях и арестах должны содержать достаточно подробную информацию о соответствующих событиях.
In March, 1996 the Government announced details of a national strategy to meet the accommodation needs of the Travelling Community involving an improved legal, administrative and funding framework. В марте 1996 года правительство опубликовало подробную информацию о национальной стратегии удовлетворения жилищных потребностей кочевников, которая предусматривает совершенствование правовой, административной и финансовой базы.
The Committee requested information on the details of any assessment available of the implementation of the Employment Insurance Act which entered into force in July 1996. Комитет запросил также подробную информацию о любых произведенных оценках последствий осуществления Закона о страховании от безработицы, вступившего в силу в июле 1996 года.
The Executive Director agreed with the request that future reports include details of the location and nature of new staff positions. Директор-исполнитель согласился с предложением о том, чтобы будущие доклады включали подробную информацию о месте и характере новых штатных должностей.
The reference filter shall be weighed just before weighing test filters to establish an appropriate reference point (see section details of the procedure in paragraph 8.1.12.1.). Эталонный фильтр должен взвешиваться непосредственно перед взвешиванием испытательных фильтров для установления соответствующей исходной точки (подробную информацию о данной процедуре см. в пункте 8.1.12.1).
One delegation requested the secretariat to provide details regarding its cooperation with the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and the status of activities of the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development. Одна делегация попросила секретариат предоставить подробную информацию, касающуюся его взаимодействия с Азиатско-тихоокеанской организацией космического сотрудничества, и о состоянии деятельности Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития.
To request the Secretariat to post on its website details of the potentially available stocks referred to in the preceding paragraph; просить секретариат разместить на его веб-сайте подробную информацию о потенциально имеющихся запасах, упомянутых в предыдущем пункте;
Please provide details of ground-truthing [Up to 500 characters] Просьба привести подробную информацию о наземной проверке [до 500 знаков]
Please indicate the details of such cases, including the number, their location and the alleged crimes for which individuals involved are being charged. Просьба представить подробную информацию о таких случаях, включая их число, местоположение и предполагаемые преступления, в которых обвинены соответствующие лица.