Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробную информацию

Примеры в контексте "Details - Подробную информацию"

Примеры: Details - Подробную информацию
Please provide information on the implementation of these activities and their results, in particular those measures listed in paragraphs 11-20 of the report, as well as details of the budgetary allocation for their implementation. Просьба представить информацию об этих мероприятиях и их результатах, в частности о мерах, перечисленных в пунктах 11 - 20 доклада, а также подробную информацию о бюджетных ассигнованиях на эти цели.
(b) Preparation by the secretariat of a monitoring report on the implementation of the 20 Actions of the Road Map for promoting ITS (For details, see Part 3 of the UNECE publication "Intelligent Transport Systems (ITS) for sustainable mobility"); Ь) подготовка секретариатом доклада о мониторинге осуществления 20 шагов "дорожной карты" по стимулированию применения ИТС (более подробную информацию см. в части 3 публикации ЕЭК ООН "Интеллектуальные транспортные системы (ИТС) для обеспечения устойчивой мобильности");
Delegations of some of the countries whose programme had been adopted expressed their appreciation to UNICEF and the Executive Board for their support. (See decision 1995/16 for the details of the programmes approved by the Executive Board.) Делегации некоторых стран, программы которых были утверждены, выразили признательность ЮНИСЕФ и Исполнительному совету за их поддержку. (Подробную информацию о программах, утвержденных Исполнительным советом, см. в решении 1995/16.)
(a) details of the proposed organizational review, including the impact on the UNICEF presence in the field at the country and regional levels and the timeframes envisaged for the implementation of the proposed changes; а) подробную информацию о предлагаемом информационном обзоре, в том числе о его значении для деятельности ЮНИСЕФ в этой области на страновом и региональном уровнях, вместе с планируемыми сроками осуществления предлагаемых изменений;
Recognizes the need for better reporting on joint procurement, and in this regard requests future Annual Statistical Reports on United Nations Procurement to include details of joint procurement such as items, volumes and values. признает необходимость повышения качества докладов о совместной закупочной деятельности и в этой связи просит включать в будущие ежегодные статистические доклады о закупочной деятельности Организации Объединенных Наций подробную информацию по таким аспектам совместной закупочной деятельности, как товарные позиции, физические объемы и стоимостные показатели.
It is a universally recognized practice that in all fact-finding or inquiry commissions, the sources and necessary evidence, in all details, are brought on record to substantiate findings, which was not done in this case; Общепринятой является практика, в соответствии с которой все комиссии по установлению фактов или расследованию включают в свои доклады подробную информацию об источниках и необходимых доказательствах для обоснования своих выводов, чего в этом случае сделано не было;
UNLB is in agreement with the Committee on this issue, and it will endeavour to ensure that all future performance reports provide full and complete details concerning any redeployment of funds between major expenditure categories БСООН согласна с Комитетом по этому вопросу, и она будет стремиться обеспечить, чтобы все будущие доклады об исполнении бюджета содержали полную и подробную информацию относительно любого перераспределения средств между основными категориями расходов
consideration of different methods of teaching for girls and boys e.g. computer clubs for girls (see below for more details); and необходимо предусматривать различные методы обучения для девочек и мальчиков, например создание компьютерных классов для девочек (более подробную информацию об этом см. ниже); и
He would be glad to receive details of the summer courses on human rights themes mentioned in paragraph 189, as well as on the radio broadcasts devoted to the culture and history of the Turkmen diaspora as well as the culture and activities of the Uighur diaspora. Он хотел бы получить более подробную информацию о летних курсах на тему прав человека, о которых говорится в пункте 189, а также о радиопередачах, посвященных культуре и истории туркменской диаспоры, а также культуре и деятельности уйгурской диаспоры.
For details, please refer to the risk assessment model which was used in developing the annual audit work plan for 2008 (see annex 4 of the present report, available on the Executive Board web page). VIII. Advisory services Более подробную информацию можно почерпнуть, ознакомившись с моделью оценки рисков, которая была представлена в плане работы в области ревизии на 2008 год (см. приложение 4 к настоящему докладу, которое имеется на веб-странице Исполнительного совета).
Please provide more details of the impact of the suspension of the reform of the Family Code and on the content of the Children and Youth Code and its specific impact on girls and female adolescents. Просьба предоставить более подробную информацию о последствиях приостановки реформы Семейного кодекса, о содержании Кодекса законов о детях и молодежи и о его конкретных последствиях для девочек и девушек-подростков.
As the report had referred to the Government's political will to extend social security to the informal sector, it would be interesting to have details of the social security reform committee, including its mandate, the work done so far and the number of women members. Поскольку в докладе говорится о наличии у правительства политической воли распространить систему социального обеспечения на неформальный сектор, было бы интересно получить подробную информацию о деятельности комитета по реформе системы социального обеспечения, в том числе о его полномочиях, проделанной работе и количестве женщин в его составе.
Please provide full details of any programme of financial aid provided, including the level of the government subsidies (in the form of restructuring aid) given to keep coal mines operating for 'social' reasons? Просьба представить подробную информацию о любой программе предоставления финансовой помощи, включая уровень государственных субсидий (в форме помощи реструктуризации), выделяемых на то, чтобы шахты продолжали работать по "социальным" причинам.
Requests the Secretary-General to include in his next progress report due by the end of April 2007, details of the progress made towards the implementation of this Resolution and the implementation of the EEBC decision; просит Генерального секретаря включить в его следующий очередной доклад, который должен быть представлен к концу апреля 2007 года, подробную информацию о прогрессе в деле осуществления настоящей резолюции и выполнения решения КГЭЭ;
To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2015 to notify the Ozone Secretariat of those quantities and to provide it with the details of a contact point by 31 December 2014; призвать Стороны, располагающие запасами хлорфторуглеродов фармацевтического класса, которые потенциально могут быть использованы для экспорта в Стороны, имеющие в 2015 году исключения по основным видам применения, уведомить секретариат по озону об этих количествах и сообщить ему подробную информацию о контактном пункте до 31 декабря 2014 года;
Details regarding this level of analysis can be made available upon request. Подробную информацию об этом уровне анализа можно получить по запросу.
Details concerning the actual state of implementation of the provisions of the Convention should be included in subsequent reports submitted to the Committee. Подробную информацию о фактическом ходе осуществления положений Конвенции следует включить в последующие доклады Комитету.
Details were also requested on the efforts made by the Government to promote widespread knowledge of the Convention. Они просили также представить подробную информацию о принимаемых правительством мерах по поощрению широкой информированности о Конвенции.
Details of the cost etc. were available from the ITU representative. Подробную информацию о расходах и т.д. можно получить у представителя МСЭ.
Details of all fires in tunnels should be recorded and evaluated. Следует регистрировать и оценивать подробную информацию о всех пожарах в туннелях.
Details of this format can be found in the web site of the Convention (). Подробную информацию об этой форме можно найти на веб-сайте Конвенции ().
Details concerning funds earmarked for such activities could be found in the "non-paper", which her delegation had mentioned. Подробную информацию о фондах, выделенных для проведения такой деятельности, можно найти в неофициальном документе, упомянутом ее делегацией.
Details are provided to staff by issuance of annual information circulars. Персонал получает подробную информацию, которая публикуется в ежегодных информационных циркулярах.
Details were needed on any relevant circumstances. Необходимо сообщать подробную информацию о любом из таких случаев.
Details of the methodology are available upon request from the Office of the High Representative. Более подробную информацию об этом методе можно получить, обратившись в Канцелярию Высокого представителя.