| The Mission will report the details of this exercise in its performance report | Подробную информацию по этому вопросу МООНРЗС предоставит в своем докладе об исполнении бюджета. |
| Future submissions will include details of the most significant management decisions as well as an outline of financial or operational efficiency gains resulting from these decisions. | Будущие документы будут включать подробную информацию о наиболее значимых управленческих решениях, а также план повышения эффективности финансовой или оперативной деятельности в результате осуществления этих решений. |
| NHTSA plans to hold a subgroup meeting during summer 2010 and to provide more details during the September 2010 informal group meeting. | НАБДД планирует провести совещание этой подгруппы летом 2010 года и представить более подробную информацию на совещании неофициальной группы в сентябре 2010 года. |
| A representative of Mexico shared details of the work of her Government in developing local capacities to tackle climate change. | Представительница Мексики изложила подробную информацию о деятельности ее правительства по созданию потенциала на местном уровне для решения проблем изменения климата. |
| If so, please provide details (unless covered in the responses to the above questions). | Если да, то просьба представить подробную информацию (если такая информация не представлялась в предыдущих ответах). |
| Please give details about the situation of older women, in particular in terms of their entitlements to pension benefits and other forms of social assistance. | Просьба представить подробную информацию о положении пожилых женщин, в частности, с точки зрения их прав на пенсионное обеспечение и другие формы социальной помощи. |
| States parties to OPAC and OP-SC should provide details of relevant penal and other applicable legal provisions for each Optional Protocol; | Государствам - участникам ФП-ТД и ФП-ВК следует представить подробную информацию о соответствующих уголовных и других применимых правовых положениях для каждого Факультативного протокола; |
| This Information Notice provides some details regarding the organization of the Conference, which will be held in Geneva on 29 and 30 June 2009. | Настоящая информационная записка содержит подробную информацию по некоторым аспектам организации конференции, которая состоится 29-30 июня 2009 года в Женеве. |
| He had been unable to obtain details of the penalties imposed but would forward the information to the Committee in due course. | Он не смог получить подробную информацию о применявшихся мерах наказания, однако направит ее в Комитет позднее. |
| For details please refer to tables 5 and 6 and para. 17 in the accompanying text. | Более подробную информацию см. в таблицах 5 и 6 и в пункте 17 сопроводительного текста. |
| 3/ If not yet ratified, please provide details of the timescale within which your country intends to ratify the Protocol | З В случае отсутствия ратификации просьба предоставить подробную информацию о сроках, в которые ваша страна намеревается ратифицировать Протокол. |
| In that connection, he would appreciate more details of the steps taken by the State party to uphold indigenous peoples' rights to self-governance and self-determination. | В этой связи он хотел бы получить более подробную информацию о предпринимаемых государством-участником шагах по обеспечению прав коренных народов на самоуправление и самоопределение. |
| Refusal to provide details of breeding sites of freshwater pearl mussels - articles 1, 4 and 5 | Отказ предоставить подробную информацию о местах размножения пресноводной жемчужницы - статьи 1, 4 и 5 |
| It added that, additionally, a number of policies, plans and strategies had been adopted and provided details regarding these. | Он добавил, что, кроме того, в этой области был принят ряд политических мер, планов и концепций, и представил о них подробную информацию. |
| The State party is invited to include details of both the mandate and the principal relevant activities of the national human rights commission in its next periodic report. | Государству-участнику предлагается включить подробную информацию о мандате и главных направлениях деятельности национальной комиссии по правам человека в свой следующий периодический доклад. |
| He would like to have details of recent trials by such courts, including the cases heard and sentences handed down. | Он хотел бы получить подробную информацию о недавних процессах, проведенных судами, включая заслушанные дела и вынесенные приговоры. |
| Nonetheless, she welcomed the details provided on rehabilitation services, including psychological assistance, that were available to people who had suffered owing to the genocide. | Тем не менее она приветствует представленную подробную информацию о реабилитационных услугах, включая психологическую помощь, которые доступны для лиц, пострадавших от геноцида. |
| Each State should provide COSPAS-SARSAT with the details of its 406 MHz beacon register, including address, telephone and facsimile or telex number. | Каждое государство должно предоставить КОСПАС-САРСАТ подробную информацию из своего регистра радиобуев 406 МГц, включая адрес и номера телефона и факса или телекса. |
| Additionally, members may wish to submit to the Sub-commission details of any specific training programmes they have developed and that may be made available to other members. | Кроме того, участники, возможно, пожелают представить Подкомиссии подробную информацию о любых разработанных ими конкретных программах подготовки, которыми могут воспользоваться и другие государства-члены. |
| Lastly, she requested more details of the budget allocation for the promotion of gender equality in the current year and future years. | В заключение оратор просит представить более подробную информацию о бюджетных ассигнованиях на содействие гендерному равенству в текущем году и в предстоящие годы. |
| 9.3 The Committee notes the author's submissions with details of the poor conditions of the two correctional facilities in which he was imprisoned. | 9.3 Комитет принимает к сведению представления автора, содержащие подробную информацию о тех тяжелых условиях, в которых он содержался в двух исправительных учреждениях. |
| Temporary withdrawal (please provide details with regard to the period of withdrawal)... | временное изъятие разрешения (представьте подробную информацию в отношении срока изъятия)... |
| The delegation of Chile offered to host a workshop in 2009 and indicated that it would provide details to that effect after the session. | Делегация Чили предложила провести в своей стране практикум в 2009 году и сообщила, что после сессии представит подробную информацию на этот счет. |
| She provides an overview of the main issues which came up during these missions and indicates details of her forthcoming missions in paragraphs 41-50 below. | Она кратко освещает основные вопросы, которые поднимались в ходе поездок, и приводит подробную информацию о своих предстоящих поездках в пунктах 41 - 50 ниже. |
| The Board has provided details in its annual report. | Совет представил подробную информацию в своем ежегодном докладе |