| 3/ Because of different regulations applied by particular States see the attachment to table 6 for details. | З В связи с различными правилами, применяемыми в разных штатах, подробную информацию см. в добавлении к таблице 6. |
| The Advisory Committee requested details concerning the number of civilian staff needed to service military aircraft and their functions. | Консультативный комитет запросил подробную информацию о численности гражданского персонала, необходимого для обслуживания военных самолетов и вертолетов, и его функциях. |
| Refer to note 35.1 for details. | Более подробную информацию см. в примечании 35.1. |
| For details of these recommendations, see annex 2. | Более подробную информацию об этих рекомендациях см. в приложении 2. |
| It provided details in this regard. | Он представил более подробную информацию в этой связи. |
| He also sought details of cases of forced disappearances. | Он также хотел бы получить более подробную информацию о случаях насильственных исчезновений. |
| See the GNU General Public License for more details. | Более подробную информацию вы можете найти в GNU General Public License. |
| No delegation requested details at the Commission's session. | Ни одна из делегаций не обратилась с просьбой представить более подробную информацию на сессии Комиссии. |
| For details see under article 4 above. | Более подробную информацию об этом см. в статье 4 выше. |
| He would provide more details in writing. | Он представит более подробную информацию по этому вопросу в письменном виде. |
| See under each Main Committee for details. | Более подробную информацию см. в разделе, посвященном каждому главному комитету. |
| Appendix 10.2 details the assessment on badgers. | Добавление 10.2 содержит подробную информацию об оценке популяции барсуков. |
| More details were needed on its main provisions. | Необходимо представить более подробную информацию об основных положениях этого закона. |
| The Group took the initiative to supply these details wherever possible. | Группа по своей инициативе распространяла подробную информацию об этом везде, где это было возможно. |
| One delegation requested details concerning measures, beyond correspondence and meetings, that had been taken to ensure a more efficient use of conference services. | Одна из делегаций просила представить более подробную информацию относительно мер, которые были приняты для обеспечения более эффективного использования конференционных услуг, помимо направления писем и проведения совещаний. |
| The Assistant Secretary-General gave details of the humanitarian crisis. | Помощник Генерального секретаря представила подробную информацию о возникшем гуманитарном кризисе. |
| Paraguay set out the details of its inter-institutional cooperation and the security of the interconnected information system on counter-terrorism. | Парагвай представил подробную информацию об организации межведомственного сотрудничества, а также о способах обеспечения безопасности взаимосвязанных информационных систем по вопросам борьбы с терроризмом. |
| The Committee requested, but did not receive, details of the review. | Комитет запросил, но не получил подробную информацию об обзоре. |
| The present report details the implementation of resolution 2094 (2013) in domestic United Kingdom and European Union legislation. | Настоящий доклад содержит подробную информацию об осуществлении резолюции 2094 (2013) с опорой на национальное законодательство Соединенного Королевства и законодательные акты Европейского союза. |
| 10.1.4.2. Location of test including details information about the test route | 10.1.4.2 Место проведения испытаний, включая подробную информацию о маршруте, на котором проводилось испытание |
| These terms of reference contain details of the scope, purpose and responsibilities of each unit. | Такой мандат содержит подробную информацию о сфере деятельности, целях и обязанностях каждого подразделения. |
| The Committee was eager to hear details of the State party's initial impact assessment. | Комитет охотно заслушает подробную информацию о первоначальной оценке государством-участником результатов выполнения этих планов. |
| The Committee would appreciate details of the cases that had been brought against private security agents. | Комитет был бы признателен за более подробную информацию о делах, возбужденных против агентов частной охраны. |
| Additionally, the secretariat has provided general details of experts upon informal requests from a number of sources. | В дополнение к этому секретариат предоставлял в ответ на неофициальные просьбы из разных источников подробную информацию общего характера в отношении экспертов. |
| The Advisory Committee requested and received details of the conference servicing costing parameters, including the costs of additional meetings, summary and verbatim records and other documentation requirements. | Консультативный комитет запросил и получил подробную информацию о параметрах калькуляции расходов на конференционное обслуживание, включая расходы, связанные с проведением дополнительных заседаний, подготовкой кратких и стенографических отчетов и другими потребностями в документации. |