Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Deputies - Депутатов"

Примеры: Deputies - Депутатов
The overall proportion of women among the people's deputies is indicative of the attitude of Ukrainian society to the capacities of women in the political sphere and the level of gender-awareness among Ukrainians. Отношение общества к возможностям женщины в политической сфере, уровень его гендерной культуры достаточно четко просматривается в составе народных депутатов и депутатском корпусе.
Investigation of the accusation shall be organized by the Senate and by the majority of votes of the total number of the deputies of the Senate its results are transferred for consideration at a joint session of the Parliament's Chambers. Расследование обвинения организуется Сенатом, и его результаты большинством голосов от общего числа депутатов Сената передаются на рассмотрение совместного заседания Палат Парламента.
Rejection of the accusation of the President of the Republic in perpetration of high treason at any stage shall result in premature termination of the powers of the deputies of the Majilis who initiated the consideration of this issue. Отклонение обвинения Президента Республики в совершении государственной измены на любой его стадии влечет за собой досрочное прекращение полномочий депутатов Мажилиса, инициировавших рассмотрение данного вопроса.
Constitutional laws shall be adopted on the issues stipulated by the Constitution by the majority of no less than two-thirds of votes from the total number of the deputies of each Chamber. Изменения и дополнения в Конституцию вносятся большинством не менее трех четвертей голосов от общего числа депутатов каждой из Палат.
Legislative acts of the Parliament and its Chambers shall be adopted by the majority of votes from the total number of the deputies of the Chambers unless otherwise stipulated by the Constitution. Конституционные законы принимаются по вопросам, предусмотренным Конституцией, большинством не менее двух третей голосов от общего числа депутатов каждой из Палат.
On 31 July 1990, the Supreme Council formed a work group of 22 deputies, which had to elaborate a new edition of the Constitution before 1 January 1990, though a new edition was never drafted and the Constitution was restored unamended. 31 июля 1990 года Верховный Совет Латвийской Республики образовал группу из 22 депутатов, которые должны были проработать новую конституцию до 1 января.
A total of 2,650,267 people were included in the electoral rolls for the election of people's deputies to the Majlis-i Oli of the Republic, and 2,413,722 voters, or 91.07 per cent, participated in the voting. В списки избирателей для выборов народных депутатов Маджлиси Оли республики было включено 2650267 человек, в голосовании приняли участие 2413722 избирателя, или 91,07 процента.
The election of deputies to the House of Representatives of the Belarusian parliament and the republic-wide referendum, held on 17 October 2004, took place amidst great interest and activity on the part of the citizens of Belarus. Состоявшиеся 17 октября 2004 года выборы депутатов Палаты представителей белорусского парламента и республиканский референдум прошли при высокой заинтересованности и активности граждан Республики Беларусь.
At a higher level, the gender disproportion in favour of men increases, and the ratio of women to men among deputies to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine is only 8 per cent to 92 per cent. Дальше гендерная диспропорция в интересах мужчин увеличивается, и соотношение женщин к мужчинам среди депутатов Верховной Рады Украины составляет только 8 процентов к 92 процентам.
The Chamber consists of 150 deputies: 135 are elected by geographical constituencies on a multi-party basis and 15 are elected by the Ecological Movement of Uzbekistan. Законодательная палата Олий Мажлиса Республики Узбекистан состоит из 150 депутатов; 135 депутатов избираются по территориальным избирательным округам на многопартийной основе, 15 депутатов избираются от Экологического движения Узбекистана.
The political factions in the Legislative Chamber and the political groups in local Kengashi of people's deputies have recently stepped up parliamentary oversight over the bodies of the executive. В последние время активизировалась деятельность политических фракций в Законодательной палате и политических групп в местных Кенгашах народных депутатов в осуществлении парламентского контроля за органами исполнительной власти.
In 4 recent terms of the National Assembly, the ratio of deputies of from ethnic minorities account for 15.6 to 17.27%, while the ethnic minorities only make up 14.3% of the overall population. За четыре последних срока созыва на этнические меньшинства приходилось 15,6-17,27% депутатов, тогда как этнические меньшинства составляют всего 14,3% от общей численности населения.
On 28 May 2004, the bill was read and approved by the Budget and Finance Committee, taking into account observations and proposals made by deputies and by the Association of Commercial Banks and Financial and Finance/Credit Institutions of Kyrgyzstan. 28.05.2004 г. рассмотрен и одобрен Комитетом по бюджету и финансам ЗС ЖК КР с учетом замечаний и предложений депутатов и Ассоциации коммерческих банков и финансовых и финансово-кредитных учреждений Кыргызстана.
There are currently three leading parties with grass-roots party organizations throughout Tajikistan and deputies in Parliament: the People's Democratic Party, the Communist Party and the Islamic Renaissance Party. На нынешнем этапе определились три ведущие партии, имеющие первичные партийные организации на территории всей страны и депутатов в парламенте, - это НДПТ, КПТ и ПИВТ.
Veyner's older brother, Mark Veyner, also working in the fifth mine, was elected as a member of the Executive Board of the working deputies in the Gorlovsko-Shherbinovskom district in 1917. Брат - Марк Яковлевич Вайнер, также работал на пятом руднике, в 1917 году избран членом исполкома Совета рабочих депутатов в Горловско-Щербиновском районе.
On both islands, he exercised civil and criminal jurisdiction and the right to appoint and dismiss judicial deputies, and also had control over the disposition of slaves and inhabitants' entry and exit from the islands. На обоих островах Фернандес де Луго осуществлял гражданскую и уголовную юрисдикцию и право назначать и увольнять судебных депутатов, а также контролировал мигации рабов и жителей с островов и на острова.
The inauguration of the President, registration of the elected deputies of Parliament or results of all-nation referendum snail be suspended in cases of appeal to the Constitutional Council on issues mentioned in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 72 of the Constitution. В случае обращения в Конституционный Совет по вопросам, указанным в подпункте 1) пункта 1 статьи 72 Конституции, вступление в должность Президента, регистрация избранных депутатов Парламента либо подведение итогов республиканского референдума приостанавливаются.
Oleg Riabokon, prominent lawyer and ex-candidate for the position of the President of Ukraine considers decision of the Constitutional Court regarding participation of separate deputies in formation of the Parliamentary coalition a legal nonsense since in such case the Rule-of-law principle is violated. Экс-кандидат на пост Президента Украины юрист Олег РЯБОКОНЬ считает решение Конституционного Суда Украины об участии отдельных депутатов в формировании парламентской коалиции правовым нонсенсом, поскольку нарушается принцип верховенства права.
During the referendum, which lifted the limits on the number of presidential terms for Ilham Aliyev, four PACE deputies - Eduard Litner, Paul Ville, Khaki Keskin and Pedro Agramunt evaluated the referendum as the progress of democracy. Во время референдума, снявшего ограничения на количество сроков для Ильхама Алиева, четверо депутатов ПАСЕ, Эдуард Литнер, Пауль Вилле, Хаки Кескин и Педро Аграмунт оценили референдум как прогресс демократии.
A portion of the deputies criticized the place chosen for an educational institution because of its remoteness from the downtown, its proximity to the gvozdilny plant, and because dropouts and workers lived on the premises. Часть депутатов подвергла критике выбранное для учебного заведения место за удалённость от центра города, близость к гвоздильному заводу и ночлежкам, где проживали асоциальные элементы и рабочие.
According to the decision of Moscow City Election Commission from 4 June 2018, the number of signatures of municipal deputies in support of a candidate must be in the range of from 110 to 115. Согласно решению Мосгоризбиркома от 4 июня 2018 года, количество подписей муниципальных депутатов в поддержку своего выдвижения, которые каждый кандидат обязан собрать, должно быть в пределах от 110 до 115.
The president of the Chamber or deputies, Gianfranco Fini, said that he would wait to learn if Mario Monti would ask parliament for a vote of confidence between now and Friday, to ascertain whether the new government had enough support. Спикер Палаты депутатов Джанфранко Фини сказал, что он бы подождал, чтобы узнать, попросит ли Марио Монти парламент до пятницы проголосовать о доверии, чтобы убедиться, что новое правительство обладает достаточной поддержкой.
This shall not apply to cases which the Congress declares to be of national urgency by a favourable vote of two thirds of all the deputies members of the Congress.' Исключения допускаются для тех случаев, когда конгресс голосами двух третей всего числа депутатов объявляет законопроект имеющим общенациональное значение'.
In the general elections, the highest participation of women as candidates is found in elections for lower-ranking positions, such as councilmen and alternates, and, to a lesser extent, in those for deputies, senators and mayors. На всеобщих выборах женщин выдвигают главным образом на менее значительные должности рехидоров и их заместителей и в меньшей степени - в качестве депутатов, сенаторов и синдиков.
A committee had been established, made up of university professors, deputies and representatives of non-governmental organizations, projects dealing with the priorities established in the Platform for Action had been drawn up and activities relating to women in development were being coordinated. Создан комитет в составе преподавателей университетов, депутатов и представителей неправительственных организаций, разработаны проекты с учетом установленных в Платформе действий приоритетов, обеспечивается координация деятельности, связанной с участием женщин в процессе развития.