The National Congress of Honduras consists of 128 deputies who represent five political parties. | Членами Национального конгресса Гондураса являются 128 депутатов, представляющих пять политических партий. |
Under Costa Rican legislation there are also mixed committees composed of deputies and members of the public. The latter are generally experts on matters relating to a legislative proposal who advise the deputies but may not vote during the Assembly's sessions. | В законодательной практике Коста-Рики существуют также смешанные комиссии, в состав которых входят депутаты и частные лица, являющиеся, как правило, экспертами в конкретной законодательной области, которые консультируют непосредственно депутатов и имеют право высказывать свою точку зрения без права голоса на соответствующих заседаниях. |
Four women were consequently able to enter the National Assembly as deputies in 2009 and some women furthermore hold ministerial portfolios or are municipal council members. | В результате этого, в 2009 году четыре женщины получили возможность войти в состав Национального собрания в качестве депутатов; кроме того, некоторые женщины занимают министерские должности или являются членами муниципальных советов. |
Women currently accounted for 11.4 per cent of the deputies in the Russian Federation Federal Assembly (5.6 per cent in the Federation Council and 13.6 per cent in the State Duma), which represented a distinct improvement on the 1990 figures. | Сегодня женщины составляют 11,4 процента депутатов Федерального Собрания Российской Федерации (в Совете Федерации - 5,6 процента, в Государственной Думе - 13,6 процента), что отличается от показателей 1990 года в позитивную сторону. |
Special measures were introduced in 2004 by the amendments to the Law on the Election of Deputies. | Принятые в 2004 году поправки к Закону о выборах депутатов. предусматривают специальные меры. |
In early 1990 Vazif Meylanov was nominated for the deputies of the public organization - the Union of Cooperators of DASSR. | В начале 1990 был выдвинут кандидатом в народные депутаты от общественной организации - Союза кооператоров ДАССР. |
Decrees such as that of 19 November 1792 reflect the fact that "the deputies were in no mood for caution." | Декреты Национального конвента, например от 19 ноября 1792 года, отражали тот факт, что «депутаты не были готовы проявлять осторожность». |
There is a large bloc of non-party deputies. | Большой блок представляют беспартийные депутаты. |
At the committee phase, both deputies who are members of the committee and other Assembly members may submit formal and substantive motions to amend the draft text under discussion. | Во время обсуждения в комиссии как депутаты, входящие в ее состав, так и остальные члены Законодательного собрания могут выступать с предложениями о внесении поправок в текст обсуждаемого законопроекта. |
There was also an impasse in the Senate and Chamber of Deputies, where senators and representatives close to Fernandez stated that they would not vote in favour of the Act to Call the Revising National Assembly to amend the constitution. | Кроме этого, в Сенате и Палате депутатов создалась тупиковая ситуация, когда сенаторы и депутаты, поддерживавшие Фернандеса, отказывались голосовать за изменение Конституции. |
Apart from the mayor and his deputies, City Council members receive no salaries and work on a voluntary basis. | За исключением мэра и его заместителей, члены Городского совета не получают зарплат и работают на добровольной основе. |
A Provincial Electoral Officer was to be appointed for each province, together with one or more deputies. | В каждой провинции должны были быть назначены чиновник, ответственный за проведение выборов в провинции, а также его один или несколько заместителей. |
Accordingly, the Committee recommends that the D-2 posts for the five regional offices be graded at the D-1 level and their deputies at the P-5 level. | Соответственно, Комитет рекомендует классифицировать должности Д-2 в пяти региональных отделениях на уровне Д-1, а их заместителей - на уровне С-5. |
It is chaired by Minni Minawi, Senior Assistant to the President of the Sudan, with the Governors of the three states of Darfur serving as his deputies. | Этот орган возглавляет Минни Минави, старший помощник президента Судана, и в его состав входят губернаторы трех штатов Дарфура, выполняющие функции его заместителей. |
A total of 5 Ministers and 5 Deputy Ministers are female out of a total of 47 Ministers, Deputies and other officials ranked at Ministerial level. | В общей сложности пять министров и пять заместителей министров являются женщинами (из 47 министров, заместителей министров и других должностных лиц, занимающих должности министерского уровня). |
A total of 992 representatives of Crimean Tatars have been elected to serve as deputies on local councils in the Autonomous Republic of Crimea. | Депутатами местных советов в Автономной Республике Крым избраны 992 представителя крымских татар. |
The earliest assumption by UNITA deputies of their seats in the National Assembly, followed by the formation of the Government of National Unity and Reconciliation, is of paramount importance. | Скорейшее занятие депутатами от УНИТА их мест в Национальной ассамблее и последующее формирование правительства национального единства и примирения имеет первостепенное значение. |
Several parties then joined hands to force a parliamentary debate on the project, which is expected to end in deputies voting for a declaration that demands legal protection for the canyon. | Несколько партий объединили свои усилия, с тем чтобы настоять на проведении парламентских дебатов по проекту, которые, как ожидается, закончатся принятием депутатами заявления с требованием об обеспечении правовой защиты ущелья. |
The SCJ is composed of 16 judges elected by the National Assembly from short-lists proposed by the President of the Republic and by deputies of the National Assembly, in consultation with the relevant civil associations. | В состав ВС входят 16 судей, избираемых Национальной ассамблеей из числа кандидатов, выдвигаемых президентом Республики и депутатами Национальной ассамблеи по согласованию с соответствующими гражданскими ассоциациями. |
4 symbolic days, "days of decency", as stated by the Minister of the Interior, Jacques Chirac, who initiated the support for Giscard d'Estaing with 43 deputies. | 4 символичных дня, "4 дня приличия", как подчеркнул министр внутренних дел Жак Ширак, который организовал поддержку В.Жискар д'Эстена 43 депутатами. |
Over a one-year period (2004/2005) in Armenia, 103 deputies, parliamentary experts, members of the Constitutional Court and deputy ministers received a training session on sustainable development. | На протяжении одного года (2004/05 год) в Армении 103 депутата, парламентские эксперты, члены Конституционного суда и заместители министров прошли курс подготовки по вопросам устойчивого развития. |
The following are entitled to inspect places of deprivation of liberty: the Minister for Internal Affairs, the head of the Chief Directorate for the Execution of Penalties, the heads of the main parts of that Directorate, and their deputies. | Правом инспектирования мест лишения свободы пользуется министр внутренних дел, начальник Главного управления исполнения наказаний (ГУИН), начальники управлений ГУИН и заместители вышеуказанных должностных лиц. |
The Ombudsman, their Deputies and any other person who carries out inquiries pursuant to Article 6, are required to maintain the secrecy of whatever they learned in the course of such inquiry, and must treat all documents and files in accordance with the applicable rules. | Омбудсмены, их заместители и любые другие лица, которые проводят расследование согласно статье 6 выше, обязаны держать в тайне все, что стало им известно в ходе такого расследования, и работать со всеми документами и делами в соответствии с применимыми правилами. |
The mayor and his deputies went to the Supreme Court questioning the power of the Commission to take cognizance of the case and its power to cite them in contempt. | Мэр и его заместители обратились в Верховный суд с иском, оспаривающим право Комиссии принимать к рассмотрению такие дела и привлекать лиц к ответственности за невыполнение ее решений. |
Klichko's first deputy became Igor Nikonov Deputies of the mayor list their salaries for charity Order of August 20, 2014 No. 763-r "On the assignment of ranks to civil servants" KAN Development. | Первым замглавы КГГА стал Игорь Никонов Заместители городского головы перечисляют свою зарплату на благотворительность Распоряжение от 20 августа 2014 Nº 763-р «О присвоении рангов государственным служащим» ООО «К.А.Н Девелопмент». |
Each federal district also elects three deputies. | Каждая федеральная территория избирает по три депутата. |
Currently, there are 32 elected members of the Parliament (10 senators and 22 deputies) representing the Hungarian minority and another 18 designated members, representing each his/her respective minority. | В настоящее время насчитывается 32 избранных члена парламента (10 сенаторов и 22 депутата), представляющих венгерское меньшинство и ещё 18 назначенных членов, представляющих своё соответствующее меньшинство. |
In accordance with the Law, the National Center is an independent body managed by the Coordination Council, whose members are Ombudsman, 2 deputies and eight human rights defenders, as well as the Director of the National Center to be all approved by the Coordination Council. | В соответствии с законом Национальный центр является независимым органом, управляемым Координационным советом, членами которого являются Омбудсмен, 2 депутата и 8 правозащитников, а также директор Национального центра, и все они утверждаются Координационным советом. |
He also noted that 74 deputies resigned from the Party of Regions faction because of intimidation tactics. February 24, 2014. | Он также отметил, что на депутатов от Партии регионов оказывается давление, поэтому из фракции были вынуждены выйти 74 депутата. |
On March 7, 63 out of 101 deputies of the Parliament of Estonia sent condolences to Dudayev expressing "deep sympathy with the Chechen people" on "the loss of commander Raduyev," sparking a row with the Russian Duma. | 7 марта 1996 года 63 из 101 депутата парламента Эстонии подписали обращение к Джохару Дудаеву, в котором выражалось «глубокое сочувствие чеченскому народу» и Дудаеву «лично» в связи с «утратой командира Салмана Радуева». |
The Government had in addition organized a series of leadership courses, and the indigenous leaders themselves were now completing the elaboration of an indigenous affairs statute, which she and a few other deputies planned to introduce for adoption during the coming congressional session. | Помимо этого правительство организовало ряд курсов для руководителей, и теперь лидеры коренного населения сами занимаются разработкой статута по делам коренного населения, который, по мнению выступающей и ряда других представителей, планируется представить на следующей сессии конгресса. |
In June, eight members of the Eastern Front were appointed as deputies to the National Assembly, where they will occupy seats previously allocated to NCP. | В июне восемь членов Восточного фронта были назначены депутатами в Национальную ассамблею, где они будут занимать места, которые ранее были отведены для представителей ПНК. |
( indicates deputies of National People's Congress or members of National People's Political Consultative Conference.) | ( - депутаты Всекитайского собрания народных представителей или члены Народного политического консультативного совета Китая) |
To ensure an appropriate proportion of women participating in political life, the Women's Act stipulates that there should be an appropriate number of women deputies to the National People's Congress and People's Congresses at all levels. | а) В целях обеспечения соответствующей процентной доли женщин, участвующих в политической деятельности, в Законе о женщинах предусматривается наличие соответствующего количества женщин-депутатов Всекитайского собрания народных представителей и собраний народных представителей других уровней. |
(b) Elect the President, Deputies of the Zhogorku Kenesh and their representatives to bodies of local self-government, by universal equal suffrage exercised through secret ballot (art. 1); | Ь) избирают президента, депутатов законодательного собрания и собрания народных представителей жогорку кенеша и своих представителей в органы местного самоуправления на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании (статья 1); |
One of your deputies told me I might find you here. | Один из твоих помощников сказал, что ты здесь. |
Ian Kent, one of the deputies of the recon team, he gave me a drink. | Ян Кент, один из помощников разведывательной группы, это он предложил мне выпить. |
I got one of my deputies, but he'd rather not. | Один из моих помощников, но вряд ли он захочет. |
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies. | Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на "Дефаенте" в окружении половины моих помощников. |
Now would it be fair to say that the presence of sheriff's deputies inside the interior part of that clerk's office was not that unusual an event, right? | Скажите, верно ли что присутствие помощников шерифа в судебном архиве не было таким уж необычным явлением, да? |
All reservations with respect to judges concerning their non-compliance with standards of professional conduct, including charges of corruption and/or partiality, are meticulously scrutinized by the disciplinary ombudsman or his deputies as related to disciplinary liability, envisaged in Articles 107-133 of the above Law. | Все замечания в отношении судей о несоблюдении ими норм профессиональной этики, включая обвинения в коррупции и/или пристрастности, тщательно изучаются дисциплинарным омбудсменом или его заместителями в качестве действий, относящихся к области дисциплинарной ответственности, предусмотренной в статьях 107-133 вышеуказанного Закона. |
Negotiations concerning the division of authority in the remaining three cantons between the cantonal ministers of the interior (of the majority group) and their deputies (from the minority) are advancing. | Продолжаются переговоры о распределении полномочий в остальных трех кантонах между кантональными министрами внутренних дел (принадлежащими к этническому большинству населения) и их заместителями (из меньшинства). |
In addition, two women have been named ministers; nine, deputy ministers; one, chair of the Central Elections Commission; and seven, deputies of oblast akims [governors]. | Кроме того, две женщины назначены министрами, 9 - заместителями министров, 1 - председателем Центральной избирательной комиссии, 7 - заместителями акимов областей. |
In the opinion of OIOS, the practice of Headquarters Assistant Secretaries-Generals' compacts with their respective Under-Secretaries-General should also be applied between the heads of missions and their deputies. | По мнению УСВН, практику заключения договоров между помощниками Генерального секретаря и соответствующими заместителями Генерального секретаря, работающими в Центральных учреждениях, следует распространить также на глав миссий, которые должны заключать договоры со своими заместителями. |
Pursuant to article 439, paragraph 1, of the Civil Procedure Code, supervisory review can be ordered by the Chairman of the Supreme Court or his/her deputies or the Prosecutor General or his/her deputies. | Согласно пункту 1 статьи 439 Гражданского процессуального кодекса, распоряжение о проведении повторного рассмотрения дела в порядке надзора может быть отдано председателем Верховного суда или его (ее) заместителями либо Генеральным прокурором или его (ее) заместителями. |
(b) A presidential decree has appointed the Governor of the Central Bank of the Sudan and his two deputies; | Ь) президентским указом были назначены управляющий Центральным банком Судана и два его заместителя; |
The General Defence Counsel had two deputies, one dealing with civil cases and the other with criminal cases, two coordinators in the national capital and eight in the regions, covering the 140 legal districts, whose number was increasing in line with population expansion. | В подчинении Главного государственного защитника находятся два заместителя, один из которых занимается гражданскими делами, а другой - уголовными делами, два координатора в столице и восемь в провинциях, разбитых на 140 юридических округов, число которых возрастает в связи с ростом населения. |
I am confident that the President and his two Deputies will demonstrate the leadership and the example of unity required to help bring the country together as we travel the difficult road ahead. | Я убежден, что и президент и его два заместителя продемонстрируют умение вести за собой страну и станут примером единства, необходимого для того, чтобы помочь стране объединиться в ходе предстоящего трудного пути. |
The Supreme Council elects its President, First Deputy President and Deputy President from among its members, approves the list of committees of the Supreme Council, and elects their presiding officers from among the peoples' deputies. | Верховный Совет Украины избирает из своего состава Председателя Верховного Совета, первого заместителя и заместителя Председателя Верховного Совета, утверждает список комитетов Верховного Совета Украины и выбирает из состава народных депутатов глав этих комитетов. |
It tries the President of the Republic, his deputy, the Prime Minister and his deputies, and ministers and their deputies in accordance with the law. | привлекает к судебной ответственности президента Республики, его заместителя, премьер-министра и его заместителей и министров и их заместителей в соответствие с законом. |
We understand your deputies were at the hospital today. | Нам известно, что Ваши помощники сегодня были в Окружном Госпитале. |
As mentioned in paragraph 83 above, prison superintendents and their deputies attend courses at the Ministry of Justice at specified times each year, where they receive human rights training. | Как упоминалось в пункте 83 выше, тюремные надзиратели и их помощники ежегодно в установленное время проходят обучение на курсах министерства юстиции, где они получают подготовку по вопросам прав человека. |
Deputies, help facilitate. | Помощники, помогите мне. |
My highly reliable deputies are all on alert. | Мои помощники, которым можно доверять, уже занимаются этим. |
What are you, Deputies of the Stairwell? | Вы, что помощники шерифа лестничной клетки? |
On Thursday, 26 November 2009, women's rights NGOs went before deputies of the National Assembly to propose a list of forms of violence against women that could be covered by a law. | В четверг, 26 ноября 2009 года, представители НПО, занимающихся защитой прав женщин, прибыли в Национальное собрание, чтобы предложить депутатам список актов насилия в отношении женщин, которые могли бы быть запрещены законом. |
Indeed could we consider as legitimate a "power" which for two years has permitted only 32 deputies out of a total of 64 to conduct business while the other half remain forcibly driven beyond its borders? | Действительно, можем ли мы считать законной "власть", которая на протяжении двух лет разрешала работать лишь 32 депутатам из в общей сложности 64, в то время как другая половина была насильственно изгнана за пределы ее границ? |
Deputies and delegates are not paid a salary. | Депутатам и делегатам не выплачивают зарплату. |
Publishing and spreading of information booklets among the citizens in small towns and villages in Western Ukraine, booklets with information on how to protect your rights through the appeals to the deputies in local councils. | Издание и распространение среди жителей малых городов и поселков Западной Украины информационных буклетов о возможностях отстаивать гарантированные законом права через обращение к депутатам местных советов. Ознакомиться с буклетом (укр. |
It also suggested that the UNITA deputies in the National Assembly and UNITA officials designated to take up posts in the Government of Unity and National Reconciliation arrive in Luanda well in advance of that date. | Оно предложило также депутатам УНИТА в Национальной ассамблее и должностным лицам УНИТА, назначенным для занятия постов в ПЕНП, заблаговременно прибыть в Луанду. |
Colonel Shatigudud retreated from Baidoa and the town was occupied by militias loyal to his two former deputies. | Полковник Шатигудуд оставил Байдоа, после чего город был занят ополченцами, лояльными к его двум бывшим заместителям. |
The Unit will also monitor and analyse national political issues and provide policy advice to the Special Representative of the Secretary-General and his deputies. | Это подразделение будет также отслеживать вопросы национальной политики, анализировать их и оказывать консультативную помощь Специальному представителю Генерального секретаря и его заместителям. |
However, between the entry into force of the sentence and 1 January 1995, the author and his counsel had the right to request from the Chairperson of the Supreme Court, the Prosecutor-General or their deputies that they submit a "supervisory protest". | Однако в период между вступлением в силу приговора и 1 января 1995 года автор и его адвокат имели право обратиться к Председателю Верховного суда, Генеральному прокурору или их заместителям с просьбой о том, чтобы они заявили "протест в порядке надзора". |
Due to the increasingly demanding responsibilities of the Secretary-General, Thailand is inclined to support the idea that the posts of Deputy Secretary-General be created and that these deputies be empowered to act on behalf of the Secretary-General in certain areas of his or her overwhelming responsibilities. | В силу того, что на Генерального секретаря возлагаются все более сложные обязательства, Таиланд намерен поддержать идею об учреждении постов заместителей Генерального секретаря, чтобы этим заместителям были предоставлены полномочия действовать от имени Генерального секретаря в некоторых сферах его или её многочисленных обязанностей. |
The Procurator-General, the provincial procurator, the municipal procurator with province-wide authority and the regional, municipal, military and specialized procurators and their deputies are vested with the power to approve a remand in custody. | Право давать санкцию на арест принадлежит Генеральному прокурору Туркменистана, прокурору велаята, прокурору города с правами велаята, прокурорам этрапов, городов, военных и специализированных прокуратур и их заместителям. |
Now, you won't talk to me or my deputies 'cause you think I'm in Boyd's pocket. | Вы не говорите со мной и моими помощниками, потому что считаете, что я на содержании у Бойда. |
I trust as a representative of the criminal justice system of the United States of America, I shan't be shot down in the street by either you or your deputies before I've had my day in court. | Доверяю вам как представителю системы уголовной юстиции Соединённых Штатов Америки, что не буду застрелен посреди улицы ни вами, ни вашими помощниками, прежде чем меня выслушают в суде. |
The Sheriff's department brought the defendants to Court in a patrol wagon guarded by two carloads of deputies armed with automatic shotguns. | Люди шерифа доставляли подсудимых в зал суда в патрульной машине под охраной двух машин с вооружёнными автоматами помощниками шерифа. |
Deputies I can handle. | С помощниками я справлюсь. |
Since the Committee's inception several meetings have been held with deputies from the Committee on Drug Trafficking and their advisers, on the evaluation, analysis and adoption of a draft bill to strengthen anti-terrorism legislation. | Со времени создания этой Комиссии был проведен ряд совещаний с представителями и помощниками представителей Комиссии по наркоторговле в целях оценки, анализа и одобрения законопроекта Nº 15494 "Проект закона об укреплении законодательства по борьбе с терроризмом". |
The People's Deputies are elected from one of the seven multi-seat constituencies by universal adult suffrage. | Каждый народный депутат избирается в одном из семи многомандатных избирательных округов путем голосования взрослого населения при всеобщем избирательному праве. |
They consist of three deputies, none of whom may be a member of more than one special committee simultaneously. | В их состав входит по три депутата, при этом существует положение, согласно которому один и тот же депутат не может одновременно входить в состав двух или нескольких специальных комиссий. |
In the present composition of the Sejm there are four deputies who represent the German minority and one deputy of the Ukrainian minority (who ran in the capacity of a representative of a political party). | В нынешнем составе сейма насчитывается четыре депутата, представляющих немецкое меньшинство и один депутат - от украинского меньшинства (который выступает в качестве представителя политической партии). |
According to the Constitution, deputies are representatives of all the people, and their parliamentary immunity means that no deputy of the National Assembly can be criminally liable for any opinion expressed or vote cast at the National Assembly sessions or in its working bodies. | В соответствии с Конституцией депутаты представляют интересы всего народа, а их парламентский иммунитет означает, что ни один депутат Государственного собрания не может быть привлечен к уголовной ответственности за выраженные мнения или голосование на заседаниях Государственного собрания или его рабочих органов. |
Socialist deputy Patrick Bloche defended a motion of inadmissibility, claiming that the law was unconstitutional and thus that the Assembly had to refuse it; Communist deputies and president of the UDF François Bayrou announced that they supported the motion. | Социалистический депутат Патрик Блоше защищал ходатайство, утверждая, что законопроект был неконституционным; коммунистические депутаты и президент в UDF Франсуа Байру объявили, что они поддержали движение. |