As a result of changes in the corps of deputies in July 2001 1/5 or 20 of deputies of the 7th Saeima were women. | В результате изменений в составе депутатского корпуса в июле 2001 года женщины составили 1/5, или 20 депутатов Сейма седьмого созыва. |
After Venizelos' defeat, he controlled most deputies in the parliament, and was the main driving force of the following royalist governments, but himself only assumed the office of Prime Minister in March 1921. | После поражения Венизелоса он контролировал большинство депутатов в парламенте и был главной движущей силой следующей правительства роялистов, но сам вступил в должность премьер-министра только в апреле 1921 года. |
He was subsequently elected to the Argentine Chamber of Deputies on the Autonomist Party ticket, as a close ally of the new Governor of Buenos Aires Province, Adolfo Alsina. | Вскоре был избран в Палату депутатов от Национальной партии автономистов в качестве близкого союзника нового губернатора провинции Буэнос-Айрес Адольфо Альсины. |
The Attorney General, the Procurator-General and the Procurator for the Protection of Human Rights shall be elected by a clear two-thirds majority of the elected deputies. | Генеральный прокурор Республики, Главный попечитель по делам о неимущих и Прокурор по защите прав человека избираются Законодательным собранием квалифицированным большинством в две трети голосов избранных депутатов. |
Article 72. Should the National Assembly decline to accept the recommendations and objections presented by the President of the Republic, it shall pass the remanded law, again with a majority vote of the number of Deputies. | Проекты законов, согласно заключению Правительства уменьшающих доходы или увеличивающих расходы государственного бюджета, принимаются Национальным Собранием большинством голосов от общего числа депутатов. |
The National Commission includes parliamentary deputies, who also have authority to coordinate the activities of public bodies relating to the promotion of gender equality. | В состав Национальной комиссии входят депутаты Парламента, которые также имеют полномочия в координации деятельности государственных органов в вопросах продвижения гендерного равенства. |
Before dismissal from this office, deputies of Dnipropetrovsk Regional Council expressed distrust to Viktor Bondar. | Перед увольнением с поста главы облгосадминистрации депутаты Днепропетровского облсовета выразили недоверие Бондарю. |
The members of the National Assembly, which would subsequently appoint the Prime Minister, and deputies of People's Councils at all levels were to be elected. | На них избирались члены Национального собрания, которые назначают премьер-министра, и депутаты Народных советов всех уровней. |
Deputies represent the entire nation and when they assume office, they take an oath, the text of which is included in the Constitution. | Депутаты представляют всю нацию, и при вступлении в должность они дают клятву, текст которой приведен в Конституции. |
Deputies to the National Assembly are elected for five years by direct universal suffrage, while senators are elected for six years by indirect universal suffrage. Senators represent the country's territorial districts and Mauritanians residing abroad. | Депутаты (Национальная ассамблея) избираются на пять лет в ходе всеобщих прямых выборов, тогда как сенаторы избираются на шесть лет в ходе непрямых всеобщих выборов и представляют местные органы управления и мавританцев, проживающих за границей. |
Apart from the mayor and his deputies, City Council members receive no salaries and work on a voluntary basis. | За исключением мэра и его заместителей, члены Городского совета не получают зарплат и работают на добровольной основе. |
I'm a supervisory deputy marshal, and I have several deputies under my command. | Я оперативный заместитель маршала, и в моем подчинении находятся несколько заместителей. |
The governor is the region's chief representative; he/she is represented by a deputy, or deputies. | Губернатор области является ее высшим должностным лицом. Он/она имеет заместителя или заместителей. |
The newspaper also reported "several of the inspector general's deputies traveled to Bangkok to view the tapes." | Газета сообщила также, что "ряд заместителей генерального инспектора были командированы в Бангкок для ознакомления с содержанием видеозаписей". |
It tries the President of the Republic, his deputy, the Prime Minister and his deputies, and ministers and their deputies in accordance with the law. | привлекает к судебной ответственности президента Республики, его заместителя, премьер-министра и его заместителей и министров и их заместителей в соответствие с законом. |
"We will not vote in favour of new measures," he said at a meeting with the deputies of his New Democracy party. | "Мы не будем голосовать за новые меры", сказал он на встрече с депутатами от своей партии Новая демократия. |
In this framework, a pluralistic and open process of discussion is taking place with regard to various initiatives submitted by deputies, senators, the federal executive and civil society. | В рамках ее деятельности в плюралистической и открытой форме ведется обсуждение различных инициатив, представленных депутатами, сенаторами, федеральной исполнительной властью и гражданским обществом. |
The both chambers with deputies work in this palace. | Обе палаты с депутатами и сенаторами работают в этом дворце. |
Of these, 16 complaints were accepted by the Commission; the complainants were registered as parliamentary candidates, and 4 of them were subsequently elected as deputies, 2 of them representing opposition parties. | Из них решением Центральной избирательной комиссии были удовлетворены 16 жалоб; заявители были зарегистрированы в качестве кандидатов в депутаты, впоследствии из них 4 были избраны депутатами, из которых 2 - представители оппозиционных партий. |
On 15 November 2018, Valentin Konovalov took the oath before the deputies of the Supreme Council of the Republic and judges of the Supreme Court of the Republic. | 15 ноября 2018 года Валентин Коновалов принёс присягу перед депутатами Верховного совета Хакасии, судьями Верховного суда республики и вступил в должность главы Республики Хакасия. |
The last municipal elections, held in 1987, were cancelled, with the mayors or their deputies remaining in office. | Последние муниципальные выборы 1987 года были отменены, и у власти остались прежние мэры и их заместители. |
In nearly 40 developing countries, the national AIDS response is now personally led by heads of Government or their deputies; | Почти в 40 развивающихся странах в настоящее время деятельность по борьбе со СПИДом лично возглавляют главы правительств или их заместители; |
Resident Coordinators, Resident Representatives and their deputies are not held accountable for gender mainstreaming, and Resident Coordinators' competency assessments and annual performance reviews do not mention it. | Координаторы-резиденты, представители-резиденты и их заместители не несут ответственности за учет гендерной проблематики, а в оценках компетентности координаторов-резидентов и ежегодных служебных аттестациях об этом ничего не говорится. |
In article 43, paragraph 4, the Prosecutor and his deputies should be elected by secret ballot by a two-thirds majority of the States present and voting. | В пункте 4 статьи 43 Прокурор и его заместители должны избираться тайным голосованием большинством в две третьих государств, присутствующих и участвующих в голосовании. |
The mayor of Quezon City and his deputies proceeded with the demolition. Hence, the PCHR cited them in contempt and imposed upon them a fine of PhP 5,000.00 each. | Однако мэр Квезон Сити и его заместители продолжили снос зданий, в связи с чем Комиссия привлекла их к ответственности за невыполнение решения и наложила на каждого нарушителя штраф в размере 5000 филиппинских песо. |
As a result, 23 women candidates out of total of 150 deputies (15.3 per cent) were elected to the parliament. | В итоге из 150 избранных членов парламента 23 (15,3%) депутата - женщины. |
Their term of office begins on 1 May of the year they are elected; in accordance with article 12 of the Electoral Code there are 84 deputies. | Их полномочия начинаются 1 мая года их избрания; в соответствии со статьей 12 ныне действующего Избирательного кодекса избирается 84 депутата. |
Only 12 out of 131 deputies in the National Assembly were women, and there were only two women cabinet ministers. | В Национальном собрании только 12 из 131 депутата - женщины, а в кабинете министров представлено только две женщины. |
Article 63. The National Assembly shall consist of one hundred and thirty one deputies. | Порядок прекращения полномочий депутата устанавливается Законом -Регламентом Национального Собрания. |
Article 3 of the same Act states that all citizens aged 18 or more have the right to elect a deputy, and citizens aged 25 or more on the date of the election have the right to be elected deputies. | Согласно статье З данного закона право избирать депутата имеют все граждане, достигшие 18-летнего возраста и старше; быть избранным в депутаты могут граждане Азербайджанской Республики, достигшие ко дню выборов 25-летнего возраста. |
Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. | Вьетнам зафиксировал значительное число представителей этнических меньшинств среди депутатов Национального собрания, а также членов провинциальных и местных советов. |
In accordance with the Law on Elections of the National People's Congress and the Local People's Congresses at All Levels, all ethnic minorities can elect their deputies to attend the National People's Congress. | Согласно Закону о выборах Всекитайского собрания народных представителей и местных собраний народных представителей всех уровней, все этнические меньшинства могут избирать своих представителей для участия в работе Всекитайского собрания народных представителей. |
Constitution - no mention of President) by a majority of not less than two thirds of the votes of the total number of deputies to the Assembly of People's Representatives. | Судьи Верховного суда могут быть освобождены от должности по представлению президента Кыргызской Республики большинством не менее двух третей голосов от общего числа депутатов собрания народных представителей. |
The organizational framework of this work could be provided by the unofficial consultations and official meetings of the Open-ended Working Group under the guidance of the President of the last session of the Assembly and his two deputies, the distinguished representatives of Finland and Singapore. | Организационными рамками этой работы могли бы служить неофициальные консультации и официальные заседания Рабочей группы открытого состава под руководством Председателя сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и двух его заместителей - уважаемых представителей Финляндии и Сингапура. |
Currently, 28 women are numbered among the 71 senators in the Senate, amounting to 39.4%, 53 women among the 150 deputies of the Chamber of Representatives, amounting to 35.3%, and nine women among 24 deputies in the European Parliament. | В настоящее время в Сенате на 71 сенатора приходится 28 женщин, что составляет 39,4 процента, а в Палате представителей на 150 депутатов приходится 53 женщины, что составляет 35,3 процента. |
One of your deputies told me I might find you here. | Один из твоих помощников сказал, что ты здесь. |
And my sources say the whole thing was over some deputies being transferred. | Мои источники говорят, что всё произошло из-за каких-то помощников, которых сменили. |
I will assign it to one of my deputies, quietly manage it, and help guide you through the process. | Я назначу одного из моих помощников, И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс. |
And now with the sheriff and half our deputies dead | А теперь, раз шериф и половина помощников мертвы, |
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies. | Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на "Дефаенте" в окружении половины моих помощников. |
The member countries are represented by directors of road administrations or their deputies. | Страны-члены представлены директорами дорожных управлений или их заместителями. |
The Committee is chaired by the Chair of the Darfur Regional Authority, with the walis (governors) of the five Darfur States acting as deputies. | Комитет возглавляет председатель Дарфурской региональной администрации, заместителями которого являются губернаторы пяти штатов Дарфура. |
This mechanism should also be applied between heads of missions and their deputies; | Такой же механизм должен регулировать отношения между главами миссий и их заместителями. |
In particular, the movement of National Professional Officers into positions in which they serve as de facto deputies to international positions will lay the groundwork for accelerated nationalization by the end of 2013. | В частности, перевод национальных сотрудников-специалистов на должности, на которых они фактически являются заместителями международных сотрудников заложит основу для ускоренной передачи всех функций национальному персоналу к концу 2013 года. |
The Committee notes with satisfaction that indigenous peoples are represented in the National Assembly, which has at least three indigenous deputies with their respective alternates, elected by indigenous peoples in keeping with their traditions and customs. | Комитет с удовлетворением отмечает, что коренные народы представлены в Национальной ассамблее, в которой заседают по меньшей мере три депутата от коренных народов со своими соответствующими заместителями, избранные коренными народами в соответствии со своими традициями и обычаями. |
The Chief is currently assisted in those functions by three deputies. | В настоящее время при выполнении этих функций начальнику Следственного отдела помогают три заместителя. |
Each Chairperson could be supported by two deputies from the other Regional Groups. | Для каждого Председателя могли бы обеспечивать поддержку два заместителя из других региональных групп. |
The conference will be presided over by the Minister of Labor and Social Affairs, who will be assisted by three deputies in chairing the conference. | Конференция проходит под председательством министра труда и социальных вопросов, которому в исполнении его обязанностей оказывают помощь три заместителя. |
Just recently, two of Putin's deputies gave interviews to two Western media outlets offering what sounded like starkly opposite visions for Russia's development. | Совсем недавно два заместителя Путина дали интервью двум западным изданиям, предлагая нечто похожее на сильно противоположное видение развития России. |
From the start, the Defender of Rights has been assisted by three deputies and three panels, including one specifically responsible for combating discrimination and promoting equality. | После создания Управления в нем, помимо самого Уполномоченного, работают три его заместителя, возглавляющие три коллегии, одна из которых непосредственно занимается борьбой с дискриминацией и обеспечением равенства. |
Now, my deputies and local PD are conducting a fingertip search in the surrounding field. | Мои помощники и местная полиция проводят осмотр прилегающей территории на предмет улик. |
No, but the deputies have already been to her house looking for your money. | Нет, но мои помощники уже в ее доме ищут деньги. |
Deputies, escort the prisoner out. | Помощники, выводите заключённого. |
Deputies and assistants, civilian or military, may be present to assist their representative. | Для содействия своему представителю могут присутствовать гражданские или военные заместители или помощники. |
Couple of deputies from the ghetto having the time of their lives. | Помощники шерифа из гетто, жили припеваючи и качали нам крутые бабки. |
Immunity is granted to parliamentary deputies and senators for discussions and votes in relation to their positions. | Иммунитет предоставляется депутатам парламента и сенаторам для участия в обсуждениях и голосовании в соответствии с их должностями. |
To the opposition deputies to return to the hall of the National Assembly on 1 March 1999; | к депутатам оппозиции, с тем чтобы они вернулись в зал заседаний Национального собрания 1 марта 1999 года; |
Of this total, 135 seats are for deputies from political parties elected on a multiparty basis and by universal, equal and direct suffrage in a secret ballot to represent local single-member constituencies. | Из них 135 предоставляются депутатам от политических партий, избираемым на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании по территориальным одномандатным округам на многопартийной основе. |
On the 100th anniversary of the Constitution of Cadiz of 1812, tribute was paid to women constituent members: 27 Senators and Deputies from across the parliamentary spectrum of the 1977 legislature. | По случаю празднования 200-летней годовщины со дня принятия Кадисской конституции 1812 года была отдана дань уважения женщинам - членам законодательных собраний: 27 сенаторам и депутатам парламента, созданного в соответствии с законодательством 1977 года. |
(m) The right to propose legislation rests with society as a whole and not only with deputies. | м) законодательная инициатива принадлежит всему обществу, а не только депутатам. |
I thank in particular my two excellent deputies. | Особые слова благодарности я адресую своим двум великолепным заместителям. |
The designated official will be authorized to delegate some of his or her day-to-day security duties to appropriate deputies, but will always retain overall responsibility and accountability. | Уполномоченному будет разрешаться делегировать некоторые из своих обязанностей в вопросах безопасности соответствующим заместителям, однако он или она будут всегда нести общую ответственность и обеспечивать подотчетность. |
Rather, he performed the function of Attorney-General, in which capacity he either personally directed the public prosecution service or delegated certain functions to his deputies, one of whom was the national prosecutor. | Он скорее выполняет функции генерального атторнея, в качестве которого он либо лично руководит деятельностью государственной прокуратуры или делегирует определенные функции своим заместителям, одним из которых является национальный прокурор. |
The village committee assists the village chief and his/her deputies in their tasks on consultative basis. | В выполнении их обязанностей консультативную помощь сельским старостам и их заместителям оказывают сельские комитеты. |
The Procurator-General, the provincial procurator, the municipal procurator with province-wide authority and the regional, municipal, military and specialized procurators and their deputies are vested with the power to approve a remand in custody. | Право давать санкцию на арест принадлежит Генеральному прокурору Туркменистана, прокурору велаята, прокурору города с правами велаята, прокурорам этрапов, городов, военных и специализированных прокуратур и их заместителям. |
Work with deputies moretti and ferguson. | Поработайте с помощниками Моретти и Фергюсоном. |
Now, you won't talk to me or my deputies 'cause you think I'm in Boyd's pocket. | Вы не говорите со мной и моими помощниками, потому что считаете, что я на содержании у Бойда. |
I trust as a representative of the criminal justice system of the United States of America, I shan't be shot down in the street by either you or your deputies before I've had my day in court. | Доверяю вам как представителю системы уголовной юстиции Соединённых Штатов Америки, что не буду застрелен посреди улицы ни вами, ни вашими помощниками, прежде чем меня выслушают в суде. |
Fact is, I do this with all the deputies I teach, especially the male ones. | К тому же, я делаю это со всеми помощниками, которых обучаю, особенно мужского пола. |
Deputies and I will cover that side, scoop up anyone you guys flush out. | Мы с помощниками шерифа прикроем вас с торца, подберём всех, кого вы вытурите. |
The result of the vote was more than convincing: 301 deputies voted in favour, 8 voted against and 13 abstained. | Результаты голосования более чем убедительны: 301 депутат проголосовал за, 8 проголосовали против и 13 воздержались. |
All deputies have the right to table "motions" addressed to the Government and "resolutions" addressed to the Chamber. | Каждый депутат может представлять "предложения" правительству и "резолюции" - Палате депутатов. |
The People's Deputies are elected from one of the seven multi-seat constituencies by universal adult suffrage. | Каждый народный депутат избирается в одном из семи многомандатных избирательных округов путем голосования взрослого населения при всеобщем избирательному праве. |
All deputies have the right to withdraw their legislative proposals before the vote on whether or not to continue the legislative process. | Каждый депутат имеет право отозвать внесенное им законопредложение до проведения голосования по вопросу о продолжении законотворческого процесса. |
As a result of the efforts by the Government, 31 (12.4 per cent) of 250 national deputies were members of minority groups, in a country with a 14.5 per cent minority population. | В результате усилий правительства в стране, где доля меньшинств составляет 14,5% населения, из 250 депутатов национального парламента 31 депутат (12,4%) представляет меньшинства. |