Viet Nam had recorded a large number of National Assembly deputies as well as provincial and local council members from ethnic minorities. |
Вьетнам зафиксировал значительное число представителей этнических меньшинств среди депутатов Национального собрания, а также членов провинциальных и местных советов. |
The High Court of Justice was composed of three deputies and two senators and there was no military court. |
Коллегия Верховного суда состоит из трех депутатов и двух сенаторов, а военного трибунала в стране нет. |
Elections to the Legislative Chamber and the local Kengashi of people's deputies provided UzLiDeP with the greatest number of parliamentary seats. |
По результатам выборов в Законодательную палату и местные Кенгаши народных депутатов наибольшее количество депутатских мест заняла УзЛИДЕП. |
After the replacement of outgoing deputies, female representation in Parliament now stands at 25.2 per cent. |
С учетом процедуры замены выбывших депутатов в настоящее время представительство женщин в Парламенте составляет 25,2 процента. |
Now, following the replacement of outgoing deputies, the representation of women in the highest legislative organ has risen to 25.2 per cent. |
В настоящее время с учетом замен выбывших депутатов, количество женщин в высшем законодательном органе увеличилось до 25,2 процента. |
Of the total of 19 indigenous deputies in the 2008 - 2012 legislature, 4 were women. |
В составе этого органа созыва 2008 - 2012 годов было 19 депутатов из числа коренных народов, в том числе 4 депутатов-женщин и 15 депутатов-мужчин. |
The nine deputies are selected by rotation, to avoid competition among ethnic groups. |
Назначение 9 депутатов происходит по принципу ротации во избежание межэтнической конкуренции. |
All of the 109 deputies present voted in favour of that declaration. |
Все 109 присутствовавших депутатов проголосовали за эту декларацию. |
The 10 Kosovo Serb deputies of the Kosovo Assembly did not attend the session. |
Десять сербских косовских депутатов Скупщины Косово не присутствовали на заседании. |
There is a gradual change for the better in the situation with regard to the participation of women in local elected councils of deputies. |
Постепенно меняется в лучшую сторону и ситуация с участием женщин в деятельности выборных местных Советов депутатов. |
Concerning adoption of the Optional Protocol, a three-quarters majority of deputies was needed. |
Что касается принятия Факультативного протокола, необходимо большинство, составляющее три четвертых депутатов. |
Number of deputies from provinces inhabited by |
Число депутатов от провинций, населенных этническими группами, |
Table 6 shows the number of candidates and elected deputies in each province at the First Council Elections. |
В таблице 6 указано число кандидатов и избранных депутатов от каждой провинции по итогам первых выборов в состав советов. |
The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations. |
Президент Республики указал, что он уже созвал депутатов на внеочередную сессию для рассмотрения этих текстов. |
In Poland, the parliamentary women's group included 58 deputies and 17 senators. |
В Польше в парламентскую группу женщин входили 58 депутатов и 17 сенаторов. |
Nevertheless, trends in the election of deputies to the National Assembly have been somewhat uneven with regard to women's participation. |
Вместе с тем, изменение положения в отношении выборов депутатов Национальной ассамблеи с точки зрения участия женщин было достаточно неравным. |
Overall, the pace of progress in electoral politics was slow; only 13 per cent of the deputies in the national Parliament were women. |
В целом, прогресс в сфере избирательной политики развивался медленными темпами; женщины составили лишь 13 процентов депутатов национального парламента. |
The progress is apparent, because women accounted for only 2.7% of all deputies in the previous Parliament. |
Прогресс очевиден, т.к. в прежнем Парламенте страны женщины составляли всего 2,7% всех депутатов. |
Representatives of various ethnic groups were elected to the national legislature, and women accounted for 26 per cent of deputies. |
В состав законодательного органа страны были избраны представители разных национальностей и 26 % депутатов составили женщины. |
The Parliament of the Republic of Kazakhstan now has 11 women, who constitute 9.5% of the total number of deputies. |
В настоящее время в Парламенте Республики Казахстан 11 женщин, что составляет 9,5% от общей численности депутатов. |
The regularly scheduled elections of deputies to the Majlis took place on 19 September 2004. |
Очередные выборы депутатов Мажилиса Парламента Республики Казахстан состоялись 19 сентября 2004 года. |
The Commission consists of judges, deputies of the Oliy Majlis, legal scholars and members of law enforcement bodies and non-governmental organizations. |
Комиссия состоит из судей, депутатов Олий Мажлиса, ученых-юристов, представителей правоохранительных органов и негосударственных организаций. |
Its work is made public (circulated to deputies, State counsellors and press bodies). |
Результаты ее работы публикуются (распространяются среди депутатов, государственных советников и органов печати). |
The Majilis, the lower house of parliament, consisted of 77 deputies, 58 of whom were Kazakhs. |
В состав мажилиса - нижней палаты парламента - входят 77 депутатов, из которых 58 являются казахами. |
Currently, there were only eight women deputies. |
В настоящее время только восемь депутатов являются женщинами. |