Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Deputies - Депутатов"

Примеры: Deputies - Депутатов
He was accused, in particular, of having violated articles 130 - 137 of the Electoral Code, establishing the procedure for recall of a deputy of the House of Representatives and a deputy of a local Council of Deputies. Его, в частности, обвинили в нарушении статей 130-137 Избирательного кодекса, где установлена процедура отзыва депутата Палаты представителей и депутата местного Совета депутатов.
On 26 June 2014 a group of Deputies submitted to Chamber of Deputies a bill on private health insurance for foreigners staying in the Czech Republic, which placed an obligation on foreigners living in the Czech Republic to use private health insurance. 26 июня 2014 года группа депутатов представила палате депутатов законопроект о частном медицинском страховании для иностранцев, находящихся в Чешской Республике, который обязывает иностранцев, проживающих в Чешской Республике, пользоваться этой формой страхования.
During the February Revolution, this house was occupied by the Provisional Council of Workers Deputies, from the end of 1917 to September 1918 - the Nizhny Novgorod Soviet City Government, then - the Nizhny Novgorod Soviet of Workers and Red Army Deputies. Во время февральского переворота дом занимал Временный Совет рабочих депутатов, с конца 1917 по сентябрь 1918 года - Нижегородская советская городская управа, затем - Нижегородский Совет рабочих и красноармейских депутатов.
There were three rounds of elections that year: Round 1 - 99 Deputies, 5 candidates - no majority Round 2 - 99 Deputies, 2 candidates - 50 votes each (1 fake vote found), round was negated. Были три тура выборов в этом году: Первый раунд - 99 депутатов, 5 кандидатов - никто не получил большинства голосов Второй тур - 99 депутатов, 2 кандидата - 50 голосов каждый (был найден один поддельный бюллетень), тур не выявил победителя.
Deputies are elected under a proportional system in a multi-mandate, State-level constituency, from electoral lists of candidates representing the various political parties and electoral blocs. Выборы депутатов осуществляются на основе пропорциональной системы с избранием депутатов в многомандатном общегосударственном избирательном округе по избирательным спискам кандидатов в депутаты от политических партий, избирательных блоков политических партий.
Should there be no elections in 2013, and if those arguing in favour of the application of the 2008 electoral law were to prevail, the National Assembly (Senate and Chamber of Deputies) would not be able to function. Если в 2013 году выборы не будут проведены и если победят те, кто высказываются в пользу применения Закона о выборах 2008 года, Национальная ассамблея (Сенат и Палата депутатов) функционировать не сможет.
Concerning the elections, my Special Representative has made a number of proposals to President Martelly and the Presidents of the Senate and Chamber of Deputies on how to promote dialogue and ensure the adoption and promulgation of the electoral law. Что касается выборов, то мой Специальный представитель сделал несколько предложений президенту Мартелли и председателям Сената и Палаты депутатов, касающихся поощрения диалога и обеспечения принятия и промульгации закона о выборах.
It is indicated that, at the time of the preparation of the report, 28 non-binding resolutions and two performance reports had been presented to the Equality Committee of the Congress of Deputies. Сообщается, что на момент подготовки доклада в Комитет по равноправию Конгресса депутатов были представлены 28 рекомендательных резолюций и два доклада о ходе их выполнения.
In 2001, he became a member of the Italian Chamber of Deputies, after the victory of the centre-right House of Freedoms coalition led by Berlusconi in the 2001 general election. В 2001 году он стал членом итальянской палаты депутатов, после победы правоцентристской коалиции «Дом свобод» во главе с Берлускони в 2001 на всеобщих выборах.
The Union of the Democratic Centre (UCD) remained the largest party, winning 168 of the 350 seats in the Congress of Deputies and 119 of the 208 seats in the Senate. Союз демократического центра остался самой крупной партией, завоевав 168 из 350 мест в Конгрессе депутатов и 119 из 208 мест в Сенате.
State power has passed into the hands of the organ of the Petrograd Soviet of Workers' and Soldiers' Deputies - the Military Revolutionary Committee, which heads the Petrograd proletariat and the garrison. Государственная власть перешла в руки органа Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов - Военно-революционного комитета, стоящего во главе петроградского пролетариата и гарнизона.
On April 21, 1992, the Congress of People's Deputies of the RSFSR made corresponding changes to the Constitution of the RSFSR, which entered into force on May 16, 1992. 21 апреля 1992 года Съезд народных депутатов РСФСР внес соответствующие изменения в Конституцию РСФСР, которые вступили в силу 16 мая 1992 года.
According to the official results of the elections to the local Councils of Deputies of the Republic of Belarus (2014), no supporter of the party was able to become a deputy. По официальным итогам Выборы в местные Советы депутатов Республики Беларусь (2014) ни один кандидат от партии не стал депутатом.
In the Soviet Union in 1987 by the Executive Committee of the Kuibyshev Regional Council of People's Deputies and in Russia in 2014 by the order of the Ministry of Culture of the Samara region building was marked as an object of cultural heritage of regional significance. В Советском Союзе в 1987 году исполнительным комитетом Куйбышевского областного Совета народных депутатов и в России в 2014 году министерством культуры Самарской области здание признано объектом культурного наследия регионального значения.
In accordance with Articles 125,131 of the Constitution of the Ukrainian SSR, Articles 13, 14, 21, 22 of the Law of the USSR "On national and local referendums", Regional Council of People's Deputies decided: 1. В соответствии со статьями 125,131 Конституции УССР, статей 13, 14, 21, 22 Закона УССР «О всеукраинском и местных референдумах» областной Совет народных депутатов решил: 1.
The result of the meeting was the introduction of the Constitutional many (several hundred) of amendments to the original "presidential" draft constitution, which has incorporated certain provisions of the draft Constitutional Commission of the Congress of People's Deputies. Результатом работы Конституционного совещание стало внесение многочисленных (несколько сотен) поправок в первоначальный «президентский» проект Конституции, который вобрал в себя некоторые положения из проекта Конституционной комиссии Съезда народных депутатов.
In 1982, Komarov became chairman of the executive committee of the Kovdorsky District Council of People's Deputies, and in 1984 the first secretary of the Kovdorsky District Committee of the CPSU. В 1982 Комаров становится председателем исполкома Ковдорского районного Совета народных депутатов, а в 1984 году первым секретарем Ковдорского райкома КПСС.
He entered politics and was elected to the French Chamber of Deputies from 1919 to 1924, representing Basses-Alpes, and again from 1928, representing a Paris district. Был членом Палаты депутатов с 1919 по 1924, представляя Нижние Альпы, и снова был избран в 1928 г. от Парижа.
The candidate proposed in accordance with the provisions of the foregoing paragraph shall submit to the Congress of Deputies the political programme of the Government that he intends to form and shall seek the confidence of the Chamber. Кандидат, предложенный в соответствии с положением первого пункта, излагает перед Конгрессом депутатов политическую программу правительства, которое он намерен сформировать, и просит палату о доверии.
In accordance with the Law on the Election of Deputies (arts. 59-61), radio and television were duty-bound to ensure an equal, independent and objective presentation of all participants in the elections. В соответствии с положениями Закона о выборах депутатов (статьи 59-61), радио и телевидение обязаны обеспечивать равную, независимую и объективную презентацию всех кандидатов на выборах.
(c) The "Appeal of the All-Latvia Meeting of People's Deputies" of 21 April 1990. с) Воззвание Вселатвийского съезда народных депутатов от 21 апреля 1990 года.
In 1991 the Ukrainian Act on Local Councils of People's Deputies and Local Self-government was adopted, introducing substantial innovations into the organization, of and mutual relationships between, structures of State power and local government. В 1991 году был принят Закон Украины "О местных Советах народных депутатов и местном самоуправлении", внесший существенные новации в организацию и взаимоотношения структур государственной власти и местного самоуправления.
Furthermore, the House of Deputies of the National Congress is facilitating the legislative approval needed for ratification of the amendments to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (Treaty of Tlatelolco). З. Кроме того, палата депутатов национального конгресса содействует законодательному одобрению, необходимому для ратификации поправок к Договору о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке (Договору Тлателолко).
The observer for Serbia and Montenegro informed the Working Group of the amendments to the Law on Election of National Deputies adopted on 25 February 2004, thereby abolishing the 5 per cent electoral threshold. Представитель Сербии и Черногории проинформировал Рабочую группу о поправках к Закону о выборах депутатов национального парламента, принятых 25 февраля 2004 года, в соответствии с которыми упраздняется процентный порог для избрания депутатов.
In 1968 he was awarded the diploma of the Presidium of the Ukrainian national committee of the union of medical workers, and then in 1970 Certificate of Merit Executive Committee of Kyiv City Council of People's Deputies. В 1968 г. он был награждён грамотой Президиума Украинского республиканского комитета профсоюза медицинских работников, затем в 1970 г. Почетной грамотой исполкома Киевского городского совета депутатов трудящихся.