After the September 2000 elections, for example, out of 120 deputies in the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina, 8 are women. |
Например, после выборов в сентябре 2000 года из 120 депутатов скупщины автономной провинции Воеводина 8 депутатов-женщины. |
the Assembly of People's Representatives, with 45 elected deputies representing territorial interests. |
Собрания народных представителей в составе 45 депутатов, избираемых на основе представительства территориальных интересов. |
Women amount to a good number of the deputies to the people's assemblies at all levels and the officials of the State administrative and economic institutions. |
Женщины составляют значительное число депутатов народных советов всех уровней и должностных лиц государственных административных и экономических органов. |
This applied, for example, to customs officers, public prosecutors, police officers, deputies and judges. |
Та-кие положения, например, распространяются на со-трудников таможни, государственных прокуроров, сотрудников полиции, депутатов и судей. |
The upper house, known as the Legislative Assembly, with 35 deputies, sits continuously and is elected on the basis of popular representation. |
Верхняя палата в составе 35 депутатов, которая называется Законодательное собрание, действует постоянно и избирается на основе представительства интересов населения. |
The lower house, known as the Assembly of People's Representatives, with 70 deputies, works in sessions and is elected on the basis of territorial representation. |
Нижняя палата в составе 70 депутатов, получившая название Собрания народных представителей, работает сессионно и избирается на основе представительства территориальных интересов. |
The majority of the 64 deputies who represented the eastern districts and Bender town in the Parliament of the Republic of Moldova, participated in that congress. |
В съезде участвовало большинство из 64 депутатов, представлявших восточные районы и город Бендеры в парламенте Республики Молдова. |
The previous Assembly, the result of the 5 June 1997 elections, had 380 deputies, with 10 political parties and 11 independents. |
Собрание предыдущего созыва, сформированного по итогам выборов 5 июня 1997 года, насчитывало 380 депутатов. |
Reviewing decisions of the TGNA to revoke the immunities of deputies or to dismiss members of parliament. |
рассматривает решения ВНСТ о лишении иммунитета депутатов либо о смещении членов парламента. |
More positively, a group of Majlis deputies has announced the introduction of a bill for the amnesty of Iranians living abroad providing they do not have criminal records. |
Более положительным фактом является то, что группа депутатов меджлиса объявила о представлении на рассмотрение законопроекта о предоставлении амнистии иранцам, проживающим за рубежом, при условии, что у них нет преступного прошлого. |
The debate had matured over the past three years, and she was convinced that the majority of deputies would in fact vote for the draft law. |
За последние три года повысился качественный уровень обсуждений, и оратор убеждена, что большинство депутатов проголосуют в поддержку данного законопроекта. |
In many cases, the security staff of public officials, especially deputies and mayors, do not meet the legal requirements for bearing arms. |
Во многих случаях лица, обеспечивающие охрану государственных чиновников, в особенности депутатов и алькальдов, не соблюдают официальных правил ношения оружия. |
Of the 85 majority deputies, only 5 are representatives of ethnic minorities; 4 of them were elected in regions densely populated by those minorities. |
Из 85-и мажоритарных депутатов - лишь пять представителей национальных меньшинств; четверо из них избраны от районов компактного проживания соответствующего меньшинства. |
Attend meetings of the electoral commissions on the elections of deputies to the House of Representatives; |
присутствовать на заседаниях избирательных комиссий по выборам депутатов Палаты представителей; |
If the Assembly is unable to meet due to lack of a quorum, it shall do so the following day with any number of deputies. |
Если Собрание ввиду отсутствия кворума не может собраться, то оно собирается на следующий день при любом количестве депутатов. |
However, this possibility is completely insufficient and, moreover, the deputies have no clearly defined powers and their visits to prisons are not recorded. |
Эта возможность, однако, абсолютно недостаточна, тем более что полномочия депутатов четко не определены, а их визиты в тюрьмы не регистрируются. |
In the Autonomous Republic of Crimea, Crimean Tatars constitute 15 per cent of all deputies to councils at all levels. |
Крымские татары в депутатском корпусе АРК составляют свыше 15% от общего числа депутатов советов всех уровней. |
Remarkably, Yushchenko won strong backing in the parliament, receiving confirmation by a vote of 296 deputies out of 450 members. |
Удивительно, но Ющенко получил сильную поддержку в парламенте, и его кандидатура была одобрена голосами 296 депутатов из 450. |
A majority of the votes of all the deputies of the Oliy Majlis shall be required to enact a statute . |
Для принятия закона необходимо большинство голосов всех депутатов Олий Мажлиса . |
The Legislature is a collegiate body consisting of 84 deputies elected by the people by direct, secret and equal ballot. |
Законодательная власть принадлежит коллегиальному органу, состоящему из 84 депутатов, избираемых путем прямого, тайного и равного всенародного голосования. |
Currently, women account for 20 per cent of the 92 deputies; they hold 7 fewer posts than in 1990. |
В настоящее время из 92 депутатов женщины составляют 20 процентов - факт, указывающий на то, что они заняли еще семь депутатских кресел. |
There were 11 women deputies in the National Assembly, which was not enough, the only source of satisfaction being that they had been elected by universal suffrage. |
Среди депутатов Национального собрания 11 женщин, что явно недостаточно, однако отрадным фактом является то, что они избраны всеобщим голосованием. |
"Ratification of extradition treaties shall require a two-thirds vote by the elected deputies." |
Для ратификации договоров о выдаче требуется большинство в две трети голосов избранных депутатов». |
It is also worth mentioning FARC-EP's kidnapping of 12 deputies of the Departmental Chamber of Valle del Cauca, on 11 April. |
Необходимо отметить похищение силами КРВС-НА 12 депутатов палаты департамента Валье-дель-Каука 11 апреля. |
Percentage of female deputies in People's Congresses |
Процент женщин - депутатов собраний народных представителей |