According to the official Spanish sources, the Minister for Public Works, Transport and Environment of Spain, in his statements to the Congress of Deputies of Spain, raised several issues relating to Gibraltar. |
По данным из официальных испанских источников, министр общественных работ, транспорта и окружающей среды Испании в своих выступлениях в конгрессе депутатов Испании поднимал ряд вопросов, касающихся Гибралтара. |
On 26 December 2004 and 9 January 2005, elections were held for the Legislative Chamber of the Oliy Majlis and the regional, city and district Kengashes of People's Deputies. |
26 декабря 2004 года и 9 января 2005 года прошли выборы в Законодательную палату Олий Мажлиса и областные, городские, районные Кенгаши народных депутатов. |
Under the Constitution of the Azerbaijani SSR the legal status of NKAO was defined by the law on the Nagorgy Karabakh autonomous region, proposed by the NKAO Soviet of People's Deputies and adopted by the Supreme Soviet of Azerbaijan. |
Правовой статус НКАО в соответствии с Конституцией Азербайджанской ССР определялся Законом о Нагорно-Карабахской автономной области, принятым по представлению Совета народных депутатов НКАО Верховным Советом Азербайджана. |
In view of his powers to recommend the issuance, change or repeal of legislative and internal regulations, he submits such recommendations to the House of Deputies as well. |
Поскольку омбудсмен уполномочен вносить рекомендации относительно издания, изменения или отмены законодательных норм и процедурных правил, то все такие рекомендации он также представляет палате депутатов. |
The situation within both of the chambers of the Parliament is the following: - Chamber of Deputies - 36 women; - Senate - 12 women. |
Ситуация в обеих палатах парламента следующая: - палата депутатов - 36 женщин; - сенат - 12 женщин. |
In 1996, the members of the General Council, the governing body of IFE, were made eligible by a two-thirds majority of the House of Deputies. This enhanced the independence of that body. |
В 1996 году избрание членов генерального совета руководящего органа ФИИ было осуществлено большинством в две трети состава палаты депутатов, что укрепило независимость этого органа. |
A general election is held every 3 years, in the months of October and November when the terms of office of 6 of the 12 Senators, and all 29 Deputies, expire. |
Всеобщие выборы проводятся каждые три года в октябре и ноябре, когда истекает срок полномочий 6 из 12 сенаторов и всех 29 депутатов. |
This high-level authority is presided over by the Prime Minister, our head of Government, and is composed of members of the Government, the Assembly of People's Deputies and the Chamber of Representatives. |
Этим органом высокого уровня руководит премьер-министр - глава нашего правительства, и он состоит из членов правительства, членов Ассамблеи народных депутатов и Палаты представителей. |
For example, in the National Parliament, women's participation rate is 26 per cent in the Senate and 28 per cent in the Congress of Deputies. |
Например, в национальном парламенте женщины составляют 26 процентов общего числа членов сената и 28 процентов конгресса депутатов. |
The head of the Vojvodina Deputies Group - drawing a parallel between Vojvodina and Kosovo - asserted that if an option entailing Kosovo's autonomy were chosen, Vojvodina would demand the same level of self-rule. |
Глава группы депутатов Воеводины, проведя параллель между Воеводиной и Косово, указал, что в случае принятия варианта автономии Косово Воеводина потребует такой же степени самоуправления. |
The Executive Committee of the Council of People's Deputies considers the application and conveys its decision to the representatives not later than five days before the date indicated in the application for the event. |
Исполком совета народных депутатов рассматривает заявление и сообщает уполномоченным о принятом решении не позднее чем за пять дней до времени проведения мероприятия, указанного в заявлении. |
Only the Argentine Senate has a composition that is more than 40% female, while the Costa Rican Legislative Assembly and Argentine Chamber of Deputies are the only legislatures above the 30% bar. |
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень. |
In the lower house, 15 of the 120 Deputies are women, accounting for 12.5% of the total. |
В Нижней палате, состоящей из 120 депутатов, женщин-парламентариев 15 человек, или 12,5 процента от общего числа депутатов. |
Presidential Elections Act Act on Elections of People's Deputies of Ukraine |
"О выборах народных депутатов Украины"; |
The secession of a Union Republic from the USSR could be regarded valid only after the fulfillment of complicated and multi-staged procedures and, finally, the adoption of the relevant decision by the Congress of the USSR People's Deputies. |
Выход союзной республики из СССР мог считаться действительным только после выполнения сложных и многоэтапных процедур и, наконец, после принятия соответствующего решения съездом народных депутатов СССР. |
On 20 February 1988, the representatives of the Armenian community at the session of the Soviet of People's Deputies of the NKAO adopted a resolution seeking the transfer of the NKAO from the Azerbaijan SSR to the Armenian SSR. |
20 февраля 1988 года представители армянского населения на сессии Совета народных депутатов НКАО приняли резолюцию с просьбой о передаче Нагорного Карабаха из состава Азербайджанской ССР в состав Армянской ССР. |
Elections for another third of the Senate as well as the renewal of the complete Chamber of Deputies are due by the end of 2014. |
К концу 2014 года должны быть проведены выборы еще одной трети членов сената, а также выборы всех членов палаты депутатов. |
The Human Trafficking Act, adopted by the House of Deputies in August 2013 and by the Senate in 2014, is awaiting promulgation; |
Закон о торговле людьми был принят палатой депутатов в августе 2013 года и сенатом в 2014 году; находится на стадии промульгирования. |
In pursuance of this right, the House of Deputies Elections Act No. 24 of 2001 was enacted, laying down a series of rules designed to ensure the impartiality of elections and the right of candidates to observe the process. |
Во исполнение этого права был принят Закон Nº 24 о выборах Палаты депутатов от 2001 года, в котором излагался ряд правил, имеющих целью обеспечить беспристрастность выборов и право кандидатов на наблюдение за выборным процессом. |
Deputies and other persons elected to State office by the people are elected by universal suffrage; citizens of Belarus who have reached the age of 18 have the right to vote (article 64 of the Constitution). |
Выборы депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом, являются всеобщими: право избирать имеют граждане Республики Беларусь, достигшие 18 лет (статья 64 Конституции). |
Since the Italian Chamber of Deputies had adopted a motion on cluster munitions, Italy could accept the establishment of an open-ended CCW group of governmental experts with a mandate to negotiate a legally binding instrument to reduce the impact of cluster munitions on civilian populations. |
Поскольку итальянская палата депутатов приняла инициативу по кассетным боеприпасам, Италия может согласиться с учреждением в рамках КНО группы правительственных экспертов открытого состава с мандатом на переговоры по юридически обязательному инструменту с целью сократить воздействие кассетных боеприпасов на гражданское население. |
For example, women made up only 12.3 per cent of the Senate and only 15.5 per cent of the newly elected Chamber of Deputies. |
К примеру, женщины составляют лишь 12,3 процента среди всех членов Сената и 15,5 процента среди членов Палаты депутатов нового созыва. |
General elections are elections held for the national legislature, which is called in Spain Cortes Generales (Spanish for "General Courts") and consists of two chambers, the Congress of Deputies and the Senate. |
Всеобщими выборами называются выборы в общенациональный законодательный орган, который в Испании называется Генеральные кортесы (исп. Cortes Generales) и состоит из двух палат, Конгресса депутатов (исп. Congreso de los Diputados) и Сената (исп. Senado). |
He was member of the Italian Chamber of Deputies from June 1968 to May 1972, and then from June 1983 to April 2006. |
С июня 1968 года до мая 1972 года являлся членом итальянской Палаты депутатов, в которую снова затем избирался в период с июня 1983 года до апреля 2006 года. |
In the general elections held in 1993, three women were elected out of a total of 45 Senators and two women out of the 80 Deputies throughout the country. |
На общих выборах 1993 года было избрано 45 сенаторов, из них - три женщины, и 80 депутатов, из них - две женщины. |