Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Deputies - Депутатов"

Примеры: Deputies - Депутатов
Article 8 of the Treaty on European Union, signed at Maastricht on 7 February 1992 and ratified by the Luxembourg Chamber of Deputies on 2 July of the same year contains a provision instituting citizenship of the Union for every person holding the nationality of a member State. В статье 8 Договора о Европейском союзе, подписанном в Маастрихте 7 февраля 1992 года и ратифицированном палатой депутатов Люксембурга 2 июля этого же года, предусматривалось учреждение института гражданства Европейского союза, применяющегося к любому человеку, имеющему гражданство одного из государств-членов.
Executive committees of district, municipal and neighbourhood Councils of Peoples' Deputies may, in exceptional circumstances and upon the application of the parties to the marriage, reduce the legal age of marriage for the bride by up to one year. Исполнительные комитеты районного, городского, районного в городе Совета народных депутатов в исключительных случаях, по отдельным ходатайствам лиц, вступающих в брак, могут снижать для женщины брачный возраст, но не более чем на один год.
Ms. Šimonović, referring to paragraph 119 of the State party report, expressed disappointment at the low level of female representation in the Senate and Chamber of Deputies, and at the apparent failure of the Government to address that situation. Г-жа Шимонович, ссылаясь на пункт 119 доклада государства-участника, выражает разочарование в связи с низким уровнем представительства женщин в Сенате и Палате депутатов, а также в связи с тем, что правительство явно не справляется с этой ситуацией.
Since then, republican institutions, including, as mentioned above, the President of the Republic and a Government consisting of 28 Ministers and a National Assembly of 223 Deputies, have been in place and have been functioning normally. С тех пор в стране сформированы и нормально функционируют республиканские институты, в том числе аппарат президента Республики, а также, как уже сообщалось ранее, правительство в составе 28 министров и Национальное собрание, состоящее из 223 депутатов.
He stated that all the legislative texts, which had been recently promulgated, had been "adopted in strict conformity with the Constitution of Côte d'Ivoire, which vests the National Assembly" only" with the capacity to vote laws and the Deputies the right of amendment. Он заявил, что текст всех недавно принятых законодательных положений «был утвержден в строгом соответствии с Конституцией Кот-д'Ивуара», которая наделяет «только» Национальное собрание полномочиями проводить голосование по законам, а депутатов - правом на внесение поправок.
The adoption by the Senate and Chamber of Deputies of enhanced internal rules in November 2008 and February 2009 respectively opens the way for the adoption of a statute on parliamentary staff, together with administrative and financial regulations, that could improve the functioning of the legislature. Принятие сенатом и палатой депутатов соответственно в ноябре 2008 года и феврале 2009 года усиленных внутренних правил открывает возможности для принятия статута, касающегося парламентского персонала, наряду с административными и финансовыми положениями, которые способны улучшить функционирование законодательного органа.
Act on Elections of Deputies of the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea, Local Councils and Village, Settlement and Municipal Mayors "О выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, местных советов, сельских, поселковых, городских голов";
In order to expedite the legislative procedure the Government decided to place it in the "most urgent" category, which speeds up the remaining stages in the House of Deputies; the bill should be enacted this year. Для содействия его рассмотрению законодательными органами правительство приняло решение считать его особо срочным, что предусматривает ускорение процедуры законодательного рассмотрения в Палате депутатов; предлагается, что он станет законом уже в этом году.
In order to ensure women's participation in the House of Deputies, a stipulation was written into the Act providing that a minimum of six women must be returned to the House. Чтобы обеспечить участие женщин в Палате депутатов, в Закон было включено положение, предусматривающее, что минимум шесть женщин должны быть представлены в Палате.
After a year of work, both in the working group and in the national parliament, the Act on Elections of People's Deputies of Ukraine was adopted on 17 November 2011. В результате работы, длившейся более года, как в рамках Рабочей группы, так и в Парламенте Украины 17 ноября 2011 года был принят Закон Украины «О выборах народных депутатов Украины».
Elections for the President of the Republic of Belarus, representatives to the House of Representatives and representatives to local Councils of Deputies are open and are decided through universal, equal and direct suffrage by secret ballot. Выборы Президента Республики Беларусь, депутатов Палаты представителей, депутатов местных Советов депутатов являются свободными и проводятся на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
Moreover, he was a member of the Central Electoral Board at the time of Spain's 1978 constitutional referendum, and stood as a candidate for the Congress of Deputies in the general elections of 1977 and 1979. Он был членом Центральной избирательной комиссии, созданной в связи с проведением референдума относительно Конституции Испании 1978 года, а в 1977 году и 1979 году в качестве кандидата в Конгресс депутатов принимал участие в общих выборах.
Manuel Marín, 68, Spanish politician, President of the European Commission (1999) and the Congress of Deputies (2004-2008), lung cancer. Марин, Мануэль (68) - испанский политический деятель, председатель Европейской комиссии (1999), председатель Конгресса депутатов Испании (2004-2008).
His fellowship was extended in 1861, so he could continue his education in Paris, where he participated in the exposition of 1862 with his work "The Oath of the Cortes of Cádiz", which is currently on display in the Congress of Deputies. Полученный им грант был продлён до 1861 года, что позволило Алисалю продолжить своё образование в Париже, где он принял участие в Выставке 1862 года со своей работой «Клятва Кадисских кортесов», которая в настоящее время экспонируется в Конгрессе депутатов Испании.
The Senate and Chamber of Deputies of the Argentine nation, meeting in joint session, etc., approve, with force of law, the following: Сенат и Палата депутатов Национального конгресса Аргентины, собравшись на совместное заседание, принимают нижеследующий закон, который вводится в действие с момента его принятия.
The number of women in the Government is substantially different from the number of women with seats in the House of Deputies, owing to the fact that the functions of a member of the Government are incompatible with those of a Deputy. Общее число избранных женщин заметно отличается от числа женщин, являющихся членами Палаты депутатов, в силу несоответствия между функциями члена правительства и депутата.
The first ordinary session of Parliament for 2012 opened on 9 January and was marked by the ratification, on 31 January, by a joint session of the Senate and Chamber of Deputies of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Первая очередная сессия парламента 2012 года открылась 9 января и была отмечена ратификацией 31 января Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах на совместном заседании сената и палаты депутатов.
Mexico's electoral results in 2012 reflected significant improvements in women's leadership, with the share by women increasing from 27 to 37 per cent in the House of Deputies and from 23.4 to 33 per cent in the Senate. Результаты выборов в Мексике в 2012 году отражают значительное повышение руководящей роли женщин, доля которых увеличилась с 27 до 37 процентов в палате депутатов и с 23,4 до 33 процентов в сенате.
In practice, however, the quota has not been achieved in the previous two election cycles since the Law on Local Elections and the Law on the Election of Deputies prescribe the quota for electoral lists and not for the mandates. Однако на практике установленная квота не была достигнута в ходе первых двух избирательных раундов, поскольку Закон о местных выборах и Закон о выборах депутатов предусматривают квоту в отношении избирательных списков, а не мандатов.
The Domestic Workers' Labour Conditions Act, adopted by the House of Deputies on 5 March 2008 and by the Senate on 6 May 2009, has not yet been promulgated; Закон об условиях труда надомных работников был принят палатой депутатов 5 марта 2008 года и сенатом 6 мая 2009 года.
On 2 December 2013, a gender equity office was inaugurated In the National Assembly in the presence of the Presidents of the Senate and the House of Deputies, the Minister for the Status of Women and Women's Rights, parliamentarians and representatives of the international community. Бюро по вопросам гендерного равенства было торжественно учреждено в парламенте 2 декабря 2013 года в присутствии Председателя сената и Председателя палаты депутатов, министра по положению и правам женщин, парламентариев и представителей международного сообщества.
The results of the referendum ANNOUNCEMENT of regional commission of the general regional referendum about vote returns on December 1, 1991 "Novyny Zakarpattya", the newspaper of the Regional Council of People's Deputies, Nº. Результаты референдума СООБЩЕНИЕ областной комиссии общеобластного референдума об итогах голосования 1 декабря 1991 - «Новини Закарпаття», Газета областного совета народных депутатов, Nº.
The legislative assembly of the Amur region (to 2008 - Council of People's Deputies of the Amur region) - legislative and representative unicameral public authority of the Amur region, is constantly operating highest and only regulatory authority of area. Законодательное собрание Амурской области (до 2008 - Совет народных депутатов Амурской области) - законодательный и представительный однопалатный орган государственной власти Амурской области, является постоянно действующим высшим и единственным органом законодательной власти области.
Representatives of the All-Russian and Moscow Council of Peasant Deputies, dominated by the Social Revolutionaries, accused the Main Committee of the All-Russian Peasant Union of destroying unity and creating a second, parallel to the Councils, peasant organization. Представители Всероссийского и Московского советов крестьянских депутатов, где доминировали эсеры, обвинили Главный комитет Всероссийского крестьянского союза в разрушении единства и создании второй, параллельной Советам, крестьянской организации.
Also on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, my country's Congress of Deputies, adopted, at its plenary meeting of 24 October 1995, a resolution entitled "New challenges and institutional reform of the United Nations". По случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций конгресс депутатов моей страны на своем пленарном заседании, состоявшемся 24 октября 1995 года, также принял резолюцию, озаглавленную "Новые задачи и структурная реформа Организации Объединенных Наций".