Английский - русский
Перевод слова Deputies
Вариант перевода Заместителями

Примеры в контексте "Deputies - Заместителями"

Примеры: Deputies - Заместителями
Then I meet with my staff and deputies about the events of the day. После я встречаюсь со своим персоналом и заместителями насчёт событий дня.
The member countries are represented by directors of road administrations or their deputies. Страны-члены представлены директорами дорожных управлений или их заместителями.
Joint Special Envoy Annan, along with his deputies, engaged with a variety of parties and international stakeholders with influence on the Syrian crisis. З. Совместный специальный посланник Аннан, вместе со своими заместителями, взаимодействовал с различными сторонами и международными заинтересованными субъектами, оказывающими влияние на сирийский кризис.
The Committee is chaired by the Chair of the Darfur Regional Authority, with the walis (governors) of the five Darfur States acting as deputies. Комитет возглавляет председатель Дарфурской региональной администрации, заместителями которого являются губернаторы пяти штатов Дарфура.
(c) To monitor progress in major action areas initiated by the Executive Director and the deputies; с) наблюдение за прогрессом в основных областях действий, предпринимаемых Директором-исполнителем и его заместителями;
As for principal secretaries, there are now two women principal secretaries and two deputies. Что касается главных секретарей, что на этих должностях работают в настоящее время две женщины, а еще две женщины являются заместителями главных секретарей.
In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов.
The individual units have regular inmate meetings at which inmates may enter into a dialogue with the individual unit managers and their deputies. В отделениях тюрьмы проводятся регулярные собрания заключенных, на которых заключенные могут вести диалог с управляющими соответствующих отделений или с их заместителями.
The Ombudsman has specialized deputies for the main areas of activity, as follows: Омбудсмен располагает заместителями, которые специализируются на следующих основных направлениях деятельности:
Remarks will also be made by the executive heads of United Nations agencies and executive secretaries of the multilateral environmental agreements or their deputies. Комментарии будут также сделаны исполнительными главами учреждений системы Организации Объединенных Наций и исполнительными секретарями многосторонних природоохранных соглашений или же их заместителями.
This mechanism should also be applied between heads of missions and their deputies; Такой же механизм должен регулировать отношения между главами миссий и их заместителями.
In particular, the movement of National Professional Officers into positions in which they serve as de facto deputies to international positions will lay the groundwork for accelerated nationalization by the end of 2013. В частности, перевод национальных сотрудников-специалистов на должности, на которых они фактически являются заместителями международных сотрудников заложит основу для ускоренной передачи всех функций национальному персоналу к концу 2013 года.
He claimed that the contracts had been signed by his deputies without his knowledge, even though he was present in the country on the dates of their signing. Он заявляет, что контракты были подписаны его заместителями без его уведомления даже при том, что он был в стране в день подписания этих договоров.
The President of the Republic and the House of Representatives are entitled to have the Prime Minister, his deputies or ministers investigated or tried for any offences which they may commit in or during the course of their duties. Президент Республики и Совет депутатов имеют право потребовать расследования и судебного разбирательства любого правонарушения, совершенного премьер-министром, его заместителями или министрами в период исполнения ими своих обязанностей.
Caroline's death and his failure to protect her continues to haunt Cooper on his arrival to Twin Peaks, referring to a "broken heart" when discussing women with Truman and his deputies. Смерть Кэролайн и то, что он не смог её защитить, продолжает преследовать Купера и по прибытии в Твин Пикс: при обсуждении женщин с шерифом Трумэном и его заместителями Купер говорит о своем разбитом сердце.
The law reserves the right to authorize arrest for the General Prosecutor of the Republic of Armenia and his deputies, and also for regional prosecutors. Право дачи санкции на арест согласно закону сохраняется за Генеральным прокурором Республики Армения и его заместителями, а также региональным прокурором.
All reservations with respect to judges concerning their non-compliance with standards of professional conduct, including charges of corruption and/or partiality, are meticulously scrutinized by the disciplinary ombudsman or his deputies as related to disciplinary liability, envisaged in Articles 107-133 of the above Law. Все замечания в отношении судей о несоблюдении ими норм профессиональной этики, включая обвинения в коррупции и/или пристрастности, тщательно изучаются дисциплинарным омбудсменом или его заместителями в качестве действий, относящихся к области дисциплинарной ответственности, предусмотренной в статьях 107-133 вышеуказанного Закона.
Negotiations concerning the division of authority in the remaining three cantons between the cantonal ministers of the interior (of the majority group) and their deputies (from the minority) are advancing. Продолжаются переговоры о распределении полномочий в остальных трех кантонах между кантональными министрами внутренних дел (принадлежащими к этническому большинству населения) и их заместителями (из меньшинства).
In line with that request, compacts and performance assessments are now in place for all heads of mission, special representatives of the Secretary-General and their deputies. В соответствии с этой просьбой, заключаются договоры со всеми руководителями миссий, специальными представителями Генерального секретаря и их заместителями и проводится оценка их работы.
The government procurator of the moughataa court is represented by the procurator-general, one of his deputies, or a judicial police officer assigned for that purpose. Функции органов прокуратуры при окружном суде выполняются прокурором Республики, одним или несколькими его заместителями или специально командированным сотрудником уголовной полиции.
Moreover, the head of the Prison Service, his deputies and other officials have visited prisons and interviewed prisoners according to an approved schedule; they have then taken measures as provided for in legislation on the basis of the complaints made. Кроме того, начальником Пенитенциарной службы, его заместителями, а также другими ответственными сотрудниками согласно утвержденному графику были осуществлены посещения пенитенциарных учреждений, проведены приемы осужденных и на основе их обращений приняты предусмотренные законодательством меры.
All reform and rehabilitation centres are open to persons legally authorized to monitor and inspect them, such as the Prosecutor-General, his deputies, court presidents and public prosecutors. Все исправительно-воспитательные учреждения доступны для посещения лицами, которые по закону имеют право контроля и инспектирования таких учреждений, в частности Генеральным прокурором, его заместителями, председателями судов и государственными обвинителями.
A senior-level East Timorese has been recruited as Head of the Division of Health Services, four as deputies and 64 as heads of health services in the districts. Одно должностное лицо высокого уровня, восточнотиморец, было назначено на должность руководителя Отдела медицинского обслуживания, четверо - его заместителями и еще 64 человека - руководителями служб здравоохранения в округах.
They can be members of parliaments where they represent legislative authority, they can be ministers, deputies, assistants, etc. where they represent executive power, or presidents of courts, judges, public prosecutors and defenders where they represent the judicial power. Они могут быть членами парламентов, где они представляют законодательную власть, они могут быть министрами, их заместителями или помощниками и т.д., представляя исполнительную власть, или председателями судов, судьями, государственными прокурорами и защитниками, представляя судебную власть.
The Government Commission for Ensuring the Implementation of Tajikistan's International Human Rights Obligations and the Government Commission on Children's Rights, which are headed by deputies of the Prime Minister of Tajikistan, are responsible for preparing national reports on the human rights situation in Tajikistan. Подготовка национальных докладов о состоянии прав человека в Таджикистане, возложена на Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека и Комиссию при правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка, возглавляемые заместителями премьер-министра Республики Таджикистан.