Примеры в контексте "Delegation - Оратор"

Примеры: Delegation - Оратор
She supported the simplified procedure for provisions of an institutional nature proposed by the delegation of Switzerland. Оратор поддерживает упрощенную процедуру в отношении положений институционального характера, предложенную делегацией Швейцарии.
He supported the chapeau of the provision on crimes against humanity proposed by the Jordanian delegation. Оратор поддерживает вводную часть положения, касающегося преступлений против человечности, которая была предложена делегацией Иордании.
She opposed the inclusion of treaty crimes, for the reasons stated by the United Kingdom delegation. Оратор выступает против включения преступлений по международным договорам по причинам, уже высказанным делегацией Соединенного Королевства.
The language of option 1 in article 12 was acceptable to his delegation, although he did not rule out additional safeguards. Формулировка варианта 1 в статье 12 является приемлемой для его делегации, хотя оратор и не исключает важность дополнительных гарантий.
He wished to express his delegation's reservations on the provision concerned. Оратор хотел бы выразить оговорки своей делегации в отношении соответствующего положения.
He also thanked him for his replies and was gratified by the fruitful dialogue between the Committee and the delegation. Оратор также выражает признательность за представленные ответы и говорит, что он испытывает удовлетворение по поводу конструктивного диалога между Комитетом и делегацией.
He asked the Moroccan delegation for an account of those activities. Оратор просит марокканскую делегацию представить Комитету информацию о результатах осуществления этих мер.
Thanking the Swedish delegation, he expressed the hope that answers to the points raised would be forthcoming in the next report. Выразив признательность шведской делегации, оратор выразил надежду, что ответы по затронутым моментам будут содержаться в следующем докладе.
The delegation of Burundi could rest assured of the Committee's commitment to extending all possible assistance. Оратор заверяет делегацию Бурунди в твердой решимости Комитета оказать всю возможную помощь.
Another speaker, expressing his delegation's intention of providing financial support, stated that UNDP should play a major role in peace-building in Kosovo. Другой оратор, сообщив, что его делегация намерена оказать ПРООН финансовую поддержку, заявил, что Программа должна играть более активную роль в области миростроительства в Косово.
The speaker agreed with the proposal of another delegation suggesting redeployment of the CSTs to country offices. Оратор согласилась с предложением другой делегации, предложившей переместить СГП в страновые отделения.
His delegation fully supported the positive initiatives of the Secretary-General and the great efforts he was making to reform the Organization. Оратор говорит, что его делегация полностью поддерживает позитивные инициативы Генерального секретаря и значительные усилия, которые он прилагает в целях проведения позитивной реформы Организации.
His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. Оратор выражает удовлетворение по поводу работы Контактной группы в Женеве и поддерживает предложение о создании аналогичного механизма в Нью-Йорке.
His delegation urged UNITAR to maintain its focus on development concerns. Оратор говорит, что его делегация настоятельно призывает ЮНИТАР и впредь уделять особое внимание вопросам развития.
In conclusion, his delegation was prepared to cooperate actively with the new Director-General in implementing the reform of UNIDO. В заключение оратор заявляет, что его делегация готова активно сотрудничать с новым Генеральным директором в проведении реформы ЮНИДО.
His delegation wished to stress that all those issues should be studied in informal consultations. Оратор особо подчеркивает, что все эти вопросы должны рассматриваться в рамках неофициальных совещаний.
The debt burden of the developing countries also was a matter of concern to his delegation. Далее оратор выражает свою обеспокоенность задолженностью развивающихся стран.
Lastly, he asked the Secretariat to provide written responses to the questions submitted in writing by his delegation. В заключение оратор просит Секретариат дать письменные ответы на вопросы, в письменной форме представленные его делегацией.
He recalled his delegation's view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. Оратор напоминает мнение его делегации о том, что признание международных правонарушений должно сопровождаться юридическими последствиями.
She asked if the delegation could provide further details on the way they were coordinated. Оратор спрашивает, может ли делегация представить дополнительную информацию о том, как координируется работа этих механизмов.
She urged the delegation to ensure that systemic programmes aimed at empowering women were implemented in the foreseeable future. Оратор настоятельно призывает делегацию Армении добиться в ближайшем обозримом будущем осуществления конкретных программ, направленных на расширение прав и возможностей женщин.
He wondered whether representatives of Tokelau were included in the New Zealand delegation at Commonwealth Heads of Government meetings. Оратор интересуется также тем, включаются ли представители Токелау в состав новозеландской делегации на совещаниях глав государств стран Содружества.
She would appreciate more information on how the delegation intended to address the killing of older women. Оратор хотела бы получить больше информации о том, как делегация намерена решать проблему убийств женщин пожилого возраста.
Her delegation looked forward to a fruitful dialogue on the common pursuit of gender equality. В заключение оратор говорит, что ее делегация надеется на плодотворный диалог по вопросам, возникающим в связи с общим стремлением к обеспечению гендерного равенства.
The reporting delegation should provide information on any gender and cultural sensitivity training provided to health-care staff. И, наконец, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о том, существуют ли какие-либо механизмы отчетности, гарантирующие добросовестное предоставление медицинским персоналом бесплатного медицинского обслуживания в связи с указанной льготой.