| Her delegation was concerned that human trafficking was increasing throughout the world. | Оратор заявляет, что делегация ее страны обеспокоена ростом масштабов торговли людьми во всем мире. |
| She would make herself available for informal consultations with any delegation that wished to discuss the matter. | Оратор готова провести неофициальные консультации с любой делегацией, которая хотела бы обсудить данный вопрос. |
| His delegation joined the others that had urged all Member States to meet their financial obligations in full and on time. | Оратор говорит, что его делегация присоединяется к другим делегациям, обратившимся ко всем государствам-членам с настоятельным призывом выполнить свои финансовые обязательства полностью и в срок. |
| She asked whether the delegation saw any contradiction between the system of male guardianship and the Convention. | Оратор задает вопрос о том, не видит ли делегация каких-либо противоречий между системой мужского опекунства и положениями Конвенции. |
| She urged the head of delegation to use her influence to ensure that the mental health aspect was addressed and included in the next periodic report. | Оратор призывает главу делегации использовать ее влияние для учета аспекта психического здоровья и его отражения в следующем периодическом докладе. |
| He thanked the delegation for providing information on Government policy on refugees and asylum seekers. | Оратор благодарит делегацию за предоставление сведений о политике правительства в отношении беженцев и лиц, ищущих убежища. |
| She reiterated her delegation's promise to ensure that the observations and recommendations of the Committee were disseminated widely. | Оратор повторяет обещание делегации Бельгии обеспечить широкое распространение замечаний и рекомендаций Комитета. |
| In conclusion, she reiterated that her delegation would not oppose the draft resolution. | В заключение оратор подтверждает, что делегация Египта не будет выступать против данного проекта резолюции. |
| He disagreed with the German delegation that the provisions of paragraph 3 were incorrect. | Оратор не согласен с делегацией Германии в том, что положения пункта З являются неверными. |
| The proposed amendment did not reflect the usual language; his delegation would vote against it. | Формулировка предлагаемой поправки не соответствует общепринятым нормам; делегация страны, которую представляет оратор, будет голосовать против поправки. |
| Moreover, he denounced the Japanese delegation's repeated attempts to manipulate the issue of the abduction of foreign nationals. | Кроме того, оратор осуждает неоднократные попытки делегации Японии муссировать вопрос о похищениях иностранцев. |
| She questioned why the delegation had asked the question. | Оратор интересуется, почему у данной делегации возник этот вопрос. |
| He expressed his delegation's deep concern regarding the recruitment and retention difficulties being encountered by the Department of Field Support. | Оратор выражает глубокую обеспокоенность делегации Сингапура по поводу трудностей, с которыми сталкивается Департамент полевой поддержки при наборе и удержании квалифицированного персонала. |
| He drew attention to a memorandum outlining the history of the conflict that his delegation had just distributed to delegations. | Оратор обращает внимание на меморандум, в котором изложена история данного конфликта и который делегация Марокко только что распространила среди других делегаций. |
| He expressed his delegation's support for a United Nations conference on South-South cooperation. | Оратор выражает конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг поддержку со стороны делегации Российской Федерации. |
| He looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. | Оратор ожидает получить от делегации дополнительную информацию по вопросу совместимости обычного права с положениями Пакта. |
| She asked the delegation to clarify the meaning of "positively resolved". | Оратор просит делегацию пояснить значение термина "удовлетворены". |
| That was not a satisfactory reply and he urged the delegation to seek information from the relevant source. | Такой ответ нельзя признать удовлетворительным, и оратор настоятельно призывает делегацию затребовать информацию из соответствующего источника. |
| In that vein, she asked the delegation to explain the relationship between the Institute and data-collection bodies in Uruguay. | В связи с этим оратор просит делегацию пояснить характер отношений между Институтом и органами, отвечающими за сбор данных в Уругвае. |
| She asked the delegation to explain how such barriers and practices could be removed so that the process could be made more equitable. | Оратор просит делегацию объяснить, каким образом можно устранить эти препятствия и практику, с тем чтобы сделать процесс более справедливым. |
| He sought the views of the delegation on that contradiction. | Оратор просит делегацию Швейцарии высказаться по поводу этого противоречия. |
| Lastly, the delegation should explain how data on domestic violence cases were collected. | В заключение, оратор отмечает, что делегация должна пояснить методы сбора данных о случаях насилия в семье. |
| She further asked the delegation to provide examples of temporary special measures that would be available under the new gender policy. | Далее оратор просит делегацию привести примеры временных специальных мер, предусмотренных в контексте новой гендерной политики. |
| Lastly, the Committee delegation had held fruitful and open exchanges of views with high-level officials from the Chinese Ministry of Foreign Affairs, including the Minister. | В заключение оратор говорит, что делегация Комитета провела плодотворные и открытые обмены мнениями с руководящими сотрудниками министерства иностранных дел Китая, включая министра. |
| He expressed his delegation's appreciation to the Member States that had supported Armenia's application, along with those of Jordan and Costa Rica. | Оратор выражает признательность делегации его страны тем государствам-членам, которые поддержали заявку Армении наряду с заявками Иордании и Коста-Рики. |