Примеры в контексте "Delegation - Оратор"

Примеры: Delegation - Оратор
His delegation was in favour of a multilateral effort to build consensus on international instruments banning the weaponization of outer space and on the development of confidence-building and transparency measures concerning outer-space activities. Наконец, оратор отмечает, что существование риска того, что изображения высокой степени разрешения в чувствительных областях, размещаемые в Интернете, могут использоваться в неблаговидных целях, в том числе террористами, вызывает обеспокоенность народов многих стран.
His delegation was concerned to note the observation, contained in the Advisory Committee's report, that two thirds of the resources under section 9 came from extrabudgetary sources. Оратор считает, что необходимо увеличить регулярный бюджет, с тем чтобы за счет его покрывались административные и накладные расходы и чтобы одновременно высвобождались внебюджетные поступления, которые можно было бы направить на мероприятия по различным программам, осуществляемые на местах.
His delegation was also gratified that the Working Group on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism had made significant progress. Оратор также выражает удовлетворение в связи с тем, что Рабочая группа, занимающаяся разработкой проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, добилась значительных успехов в своей деятельности.
His delegation hoped that the spirit of cooperation would be extended to other spheres and would contribute to the establishment of a favourable climate for the settlement of the sovereignty dispute. Оратор говорит, что 10 июня на тридцать третьей сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств было принято заявление по вопросу о Мальвинских островах, в котором была подтверждена необходимость скорейшего начала между Аргентиной и Соединенным Королевством переговоров с целью мирного урегулирования затянувшегося спора о суверенитете.
His delegation considered Costa Rica's recent election to a post on the Commission on Human Rights an honour and it would resolutely discharge its duties in that regard. В заключение оратор призывает международное сообщество занять твердую позицию по вопросу о правах человека и окончательно перейти от слов к делу.
The information contained in the initial report and the core document was insufficient, but the delegation had remedied that with its very comprehensive replies, which had been invaluable and augured well for the future. Оратор выражает согласие с тем, что информация, изложенная в первоначальном докладе и в базовом документе, является недостаточной, и что эта ситуация была исправлена подробными ответами членов делегации, содержавшими, по мнению лорда Колвилла, крайне ценные сведения, позволяющие положительно оценить перспективы на будущее.
Her delegation believed, furthermore, that States, and not a mechanism, had the prime responsibility for protecting human rights. С другой стороны, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о взаимоотношениях между Специальным докладчиком и другими мандатариями специальных процедур, такими, как Рабочая группа по вопросу об использовании наемников.
His delegation would welcome an evaluation of the pilot projects conducted in the field in connection with the "4 Rs" approach. Оратор хочет ознакомиться с оценкой экспериментальных проектов, реализуемых на местном уровне в рамках развиваемого УВКБ ООН подхода 4Р (репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция).
He shared the concern expressed by the Zambian delegation with respect to the vacancy rate in the Professional category, and asked what progress had been made to date. ЗЗ. Что касается показателя вакансий по должностям категории специалистов, то оратор разделяет озабоченность, высказанную делегацией Замбии, и хотел бы, чтобы его проинформировали о том, какие шаги были сделаны для улучшения ситуации на сегодняшний день.
Without questioning the decision to suspend the experiment, given the financial implications, his delegation agreed with the Committee on Conferences that such technology might prove extremely beneficial. Хотя оратор и не ставит под сомнение решение о переносе сроков этого эксперимента ввиду его финансовых последствий, он согласен с мнением Комитета по конференциям относительно того, что эта технология может дать исключительно большие выгоды.
His reply was that those were the only statistics his delegation could provide, and that they reflected the number of cases registered under the Convention. Отвечая на этот вопрос, оратор сообщает, что это единственные статистические данные, которые может предложить его делегация, и что они отражают число случаев, зарегистрированных в соответствии с Конвенцией.
His delegation commended the activities of the United Nations regional commissions to support trade facilitation, accession to the World Trade Organization and border-crossing facilitation for the landlocked developing countries in the region. Делегация Казахстана которую представляет оратор, одобряет деятельность региональных комиссий Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки в деле содействия развитию торговли, присоединения к Всемирной торговой организации и облегчения пересечения границ для жителей не имеющих выхода к морю развивающихся стран данного региона.
She hoped the delegation would provide clarification about remittances by Bolivians abroad, for the figures given in the report seemed inconsistent. Оратор предлагает боливийской делегации дать уточнение относительно суммы средств, переводимых боливийцами из-за рубежа с учетом того, что цифры, фигурирующие в докладе, кажутся ей не совсем согласованными.
His delegation looked forward to a thorough review of that policy, taking into account the recommendations of the Human Resources Management Task Force. Что касается выработки подхода, основанного на использовании реестров, оратор, учитывая важное значение и сложность этого предложения, соглашается с рекомендацией Консультативного комитета о том, что Генеральному секретарю следует представить более обстоятельные предложения, основанные на результатах углубленной оценки нынешней системы реестров.
His delegation did not wish to see such efforts or the Convention's principles undermined by the repeated negotiation of a resolution - particularly one that undercut the Convention's framework for asset recovery cooperation - at future sessions of the General Assembly. Оратор настоятельно призывает государства-члены уважать примат Конференции государств - сторон Конвенции и воздержаться от вынесения резолюции на рассмотрение шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
For the sake of meeting the concerns of that delegation, he could support the proposal to clarify the problem in the Guide to Enactment, including a reference to draft article 1. Учитывая обеспокоенность этой делегации, оратор поддерживает предложение разъяснить эту проблему в руководстве по приня-тию, включая ссылку на проект статьи 1.
His delegation was especially heartened that Member States were applying the principle of the division of labour between the General Assembly and the Economic and Social Council. Тем не менее остается проделать еще большой объем работы, и оратор призывает заинтересованные стороны активизировать их усилия.
The Chairperson reiterated that it was very important for the Commission's delegation to maintain close contacts with its partners on the ground. В завершение своего выступления, отмечая, что делегация Бельгии не будет участвовать в предстоящем визите в Бурунди, оратор просит предоставлять посольству его страны максимально полную информацию о данном визите.
It merely set out to defeat the very principles of the draft resolution, and for that reason his delegation would vote against it. Он сформулирован таким образом, что подрывает основополагающие принципы проекта резолюции, и по этой причине делегация страны, которую представляет оратор, будет голосовать против предлагаемой поправки.
This will undoubtedly be of great help to the Chinese delegation in reaching a comprehensive and accurate understanding of these issues and making a detailed study of the draft decision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: А сейчас слово имеет следующий оратор у меня в списке - посол Болгарии.
His delegation agreed that there was a need for careful administration and evaluation of resources in the field. However, the information provided by the Office of Internal Oversight Services regarding personnel needs was contradictory. В этой связи оратор отмечает, что информация о кадровых потребностях, представленная Управлением служб внутреннего надзора, носит противоречивый характер.
Any comments by the delegation on the possibility of access to ordinary courts by concerned persons to obtain binding orders requiring disclosure as to whether they had been or were subject to surveillance would also be welcome. Оратор хотела бы знать, если в ходе такого наблюдения власти узнают о готовящемся преступлении, то будут ли они ждать его совершения или же предпримут меры по его предотвращению.
His delegation regretted nevertheless that some of the information he had obtained was based on isolated reports which had not been confirmed or corroborated by an exhaustive investigation. Вместе с тем оратор сожалеет о том, что некоторые из полученных профессором данных, основываются на разрозненных сообщениях, не подтвержденных в ходе тщательного расследования.
Her delegation appreciated the important work he was doing and wished him success in his future work on the legal framework applicable to the practice of targeted killings. Оратор высоко оценивает проделанную им важную работу и желает дальнейших успехов в будущей деятельности, касающейся изучения правовых рамок, применимых к практике целенаправленных убийств.
Of particular interest to his delegation was the progress made on an international instrument to regulate electronic shipment documents, abolition of the navigation error defence, and the provision that access be granted to the carrier's temperature records in cases of goods transported under controlled temperature conditions. Оратор высоко оценивает деятельность Рабочей группы по транспортному праву и подготовленный ею проект международного инструмента, регулирующего морские перевозки товаров, который также может получить широкое международное признание.