Примеры в контексте "Delegation - Оратор"

Примеры: Delegation - Оратор
She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee. Оратор надеется, что ее делегация дала Комитету возможность составить представление о положении женщин в стране.
She had found the delegation's explanations about the composition of the National Coordination Committee confusing. Оратор считает, что делегация представила недостаточно четкие разъяснения относительно состава Национального координационного комитета.
He agreed with the French delegation on the importance of predictability and innovative sources of financing. Оратор разделяет точку зрения французской делегации относительно важности фактора предсказуемости и изыскания инновационных источников финансирования.
His delegation urged the Committee to adopt a resolution that would change rhetoric to action. Делегация, которую представляет оратор, настоятельно призывает Совет принять резолюцию, которая позволит перейти от слов к делу.
His delegation endorsed the call for continued assistance to the people of Myanmar, stressing the importance of working in partnership with Myanmar. Делегация, которую представляет оратор, поддерживает призыв продолжить оказание поддержки народу Мьянмы, подчеркивая значимость работы в партнерстве с этой страной.
His delegation urged others not to attempt to cancel the sixty-second session of the Commission. Делегация, которую представляет оратор, призывает другие делегации отказаться от попыток отменить шестьдесят вторую сессию Комиссии.
His delegation intended to vote against the motion and hoped that all other delegations would do the same. Делегация, которую представляет оратор, намерена голосовать против данного предложения и надеется, что все остальные делегации сделают то же самое.
Though it was not requesting a vote, his delegation dissociated itself entirely from the draft resolution. Хотя делегация, которую представляет оратор, не требовала проведения голосования, она заявляет о своей полной непричастности к данному проекту резолюции.
Her delegation would vote against the draft resolution, because of unacceptable language or issues that should be addressed elsewhere. Делегация, которую представляет оратор, будет голосовать против проекта резолюции ввиду включения в нее неприемлемых формулировок либо вопросов, которые должны рассматриваться в других документах.
Her delegation was also concerned by the extensive references to the undefined principle of free, prior and informed consent. Делегация, которую представляет оратор, также озабочена обширными ссылками на принцип свободного, предварительного и обоснованного согласия, которому не дается определение.
His delegation wished to stress that the draft resolution just adopted applied equally to all religions. Делегация, которую представляет оратор, желает подчеркнуть, что только что принятый проект резолюции одинаково применим ко всем религиям.
Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. Делегация, которую представляет оратор, согласна со многими общими принципами, заложенными в проекте резолюции, и порицает диффамацию религий.
As the present draft resolution did not adequately deal with them, his delegation had voted against it. Поскольку в настоящем проекте резолюции они не рассматриваются надлежащим образом, делегация, которую представляет оратор, проголосовала против него.
Following consultations with the delegation of Turkmenistan, he wished to introduce a number of revisions. После консультаций с делегацией Туркменистана оратор желает внести ряд поправок.
He reaffirmed his delegation's full support for all peoples fighting against any form of colonialism. Оратор вновь заявляет о полной поддержке его делегацией всех народов, которые ведут борьбу против любой формы колониализма.
He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. Оратор заверяет Комитет в том, что его делегация будет участвовать в поиске конструктивных решений и не допускать политизации Комитета по информации.
Her delegation urged the Secretary-General, the Committee and the international community to ensure that the register was established rapidly. От имени своей делегации оратор призывает Генерального секретаря, Комитет и международное сообщество обеспечить незамедлительное создание реестра.
His delegation stood ready to work with the Committee and the Secretary-General to that end. Делегация, которую представляет оратор, готова сотрудничать с Комитетом и Генеральным секретарем в этой области.
Since his delegation had made extensive statements at the aforementioned meetings, he would not repeat those remarks. Поскольку на вышеупомянутых заседаниях его делегация сделала ряд весьма обстоятельных заявлений, повторять указанные замечания теперь оратор не намерен.
His delegation called on the developed countries to take decisive and immediate action to increase aid flows. Делегация страны, которую представляет оратор, призывает развитые страны незамедлительно принять решительные меры по увеличению потоков помощи.
In conclusion, he reiterated his delegation's support for the established budgetary process set out in resolution 41/213 and the annex thereto. В заключение оратор вновь заявляет о поддержке его делегацией существующего бюджетного процесса, изложенного в резолюции 41/213 и приложении к ней.
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета.
Her delegation appreciated the work of the principal sponsors, particularly the delegation of Uruguay. Делегация, которую представляет оратор, высоко ценит работу основных авторов, особенно делегации Уругвая.
He expressed appreciation to the Costa Rican delegation for submitting an alternative drafting which covered the same subject-matter as his delegation's proposal. Оратор благодарит делегацию Коста-Рики за представление альтернативного проекта, охватывающего те же вопросы существа, что и предложение делегации оратора.
The representative of India had made a similar proposal and his delegation associated itself with the views of the Belarusian delegation. В заключение оратор сопоставляет свое предложение с предложением Индии и высказывается в поддержку мнений, изложенных представителем Беларуси.