Примеры в контексте "Delegation - Оратор"

Примеры: Delegation - Оратор
Lastly, his delegation emphasized the importance of the role of non-governmental organizations and individuals in the implementation of human rights instruments. В заключение оратор подчеркивает важную роль, которую играют неправительственные организации и отдельные лица в осуществлении документов по правам человека.
Her delegation was pleased that UNFPA was providing more budget authority to country directors in the field, thereby improving efficiency. Что касается ЮНФПА, то оратор с удовлетворением отмечает, что Фонд во все большей степени передает связанные с рассмотрением бюджетных вопросов полномочия директорам страновых программ на местах, поскольку это позволяет повышать эффективность.
His delegation also welcomed the various initiatives put forward by some Member States for reinforcing peace-keeping capabilities in Africa. Кроме того, оратор с удовлетворением отмечает различные предложения, выдвинутые рядом государств-членов, с тем чтобы укрепить потенциал в области поддержания мира в Африке.
His delegation wished to reiterate its concern regarding an apparent trend towards selective treatment of crises in different regions of the world. Оратор вновь выражает озабоченность по поводу вероятной тенденции к выборочному реагированию на кризисные ситуации в различных регионах.
His delegation acknowledged and commended the valuable cooperation extended by the Government of New Zealand to the Special Committee. Оратор выражает высокую оценку и приветствует ценное сотрудничество правительства Новой Зеландии со Специальным комитетом.
Finally, his delegation was concerned about the level of programme support for ESCWA. В заключение оратор отмечает, что у его делегации вызывает озабоченность объем ресурсов, предусматриваемых на вспомогательное обслуживание программ ЭСКЗА.
He asked the delegation to explain how a fair trial and credible investigation procedures could be ensured under those circumstances. Оратор обращается к делегации с вопросом, могут ли в таких обстоятельствах обеспечиваться справедливое судебное разбирательство и заслуживающие доверия процедуры расследования.
She was pleased to note that certain changes reflected the remarks made by her delegation in 1993. Оратор с удовлетворением отмечает, что некоторые изменения в проекте отражают замечания, высказанные делегацией Италии в 1993 году.
In conclusion, he supported the draft resolution prepared by the Austrian delegation in consultation with many other members of COPUOS. В заключение оратор поддерживает проект резолюции, подготовленный австрийской делегацией в консультации со многими членами Комитета.
As he had stressed at an informal meeting, his delegation had not been treated objectively. Как оратор подчеркнул на неофициальном заседании, в отношении его делегации была занята необъективная позиция.
Finally, his delegation attached great importance to the elaboration of international space law within the United Nations system. В заключение оратор отмечает, что Китай придает важное значение развитию международного космического права в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Lastly, he supported the Austrian delegation's suggestion that the interaction between Governments and the Commission should be strengthened. Наконец, оратор поддерживает предложение делегации Австрии об укреплении сотрудничества между правительствами и КМП.
His delegation agreed with the Cuban representative that it was not necessary to consult the administering Powers before holding the seminar. В заключение оратор присоединяется к замечанию представителя Кубы о том, что нет никакой необходимости консультироваться с управляющими державами по вопросу о проведении семинара.
She expressed her delegation's full support for the efforts of the Secretary-General to follow up the Beijing Platform for Action. Оратор заявляет, что ее делегация полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по осуществлению рекомендаций Пекинской платформы действий.
His delegation hoped that UNHCR would be able to increase its capacity so as to play its role. Оратор выражает надежду на то, что УВКБ сумеет укрепить свой потенциал для успешного выполнения своих функций.
Her delegation endorsed the appeal of UNHCR to the international community to redouble its efforts to address the refugee crisis. Оратор говорит, что его делегация присоединяется к обращенному к международному сообществу призыву УВКБ удвоить усилия в целях преодоления кризиса беженцев.
His delegation was gravely concerned at the continuing lack of progress in relation to the question of Western Sahara. Оратор выражает серьезное беспокойство по поводу сохраняющегося отсутствия прогресса в вопросе о Западной Сахаре.
Turning to section 26C, she said that her delegation had particular concerns regarding subprogramme 4, Training. Что касается раздела 26С, то оратор говорит, что у ее делегации вызывает особую озабоченность положение в связи с подпрограммой 4 "Профессиональная подготовка".
She also endorsed the proposal put forward by the German delegation on agenda item 120. Оратор также поддерживает выдвинутое делегацией Германии предложение по пункту 120 повестки дня.
His delegation also looked forward to discussions on the implementation of the successor programming arrangements. Оратор также заявил о том, что делегация Румынии готова принимать участие в дальнейших обсуждениях вопроса о применении новых процедур разработки программ.
His delegation also supported wider application of the programme approach and capacity-building strategy through increased national execution modalities. Оратор также поддерживает более широкое применение программного подхода и стратегию укрепления потенциала на основе более активного использования таких форм, как национальное исполнение.
His delegation reiterated that work on those two fronts should be carried out simultaneously. Оратор подчеркивает, что эта носящая двуединый характер работа должна осуществляться одновременно.
Finally, his delegation wished to stress the critical importance of implementation of the New Agenda and the adoption of additional concrete measures. Наконец, оратор подчеркивает основополагающее значение Новой программы и принятия дополнительных конкретных мер.
His delegation had noted the regional-level consultations scheduled for 1998 and the international forum planned for 1999. Оратор принимает к сведению региональные консультации, запланированные на 1998 год, и международное совещание, предусмотренное на 1999 год.
He joined the delegation of Japan with the plea for important countries which had not signed the Agreement to do so. Оратор присоединился к призыву делегации Японии о том, чтобы основные страны, которые не подписали Соглашение, сделали это.