| The defence phase is currently proceeding. | В данный момент свои аргументы представляет защита. |
| The defence is now midway through the presentation of its case. | Сейчас защита находится на этапе представления своих аргументов. |
| The defence for General Strugar filed a preliminary motion on jurisdiction as well as on the form of the indictment. | Защита генерала Стругара представила предварительное ходатайство в отношении юрисдикции, а также формы обвинительного заключения. |
| The defence case in rejoinder took place on 14 and 15 February 2002. | Защита опровергала версию обвинения 14 и 15 февраля 2002 года. |
| 2.3 The defence challenged the credibility of the testimony of S. Williams and maintained that Mr. Ashby was innocent. | 2.3 Защита поставила под сомнение правдивость свидетельских показаний С. Вильямса и утверждала, что г-н Эшби невиновен. |
| The defence stated that it would file a motion to dismiss. | Защита заявила, что она подаст ходатайство о прекращении дела. |
| The defence and promotion of human rights is a priority area of our foreign policy. | Защита прав человека и поощрение их соблюдения являются приоритетной областью нашей внешней политики. |
| Another area of work that illustrates the pioneering role of the OAS is that being done in defence of democracy. | Еще одной областью деятельности, которая иллюстрирует новаторскую роль ОАГ, является защита демократии. |
| The defence of human rights necessarily involves the promotion of democratic freedoms. | Защита прав человека неизбежно предполагает поощрение демократических свобод. |
| During the dictatorship, the defence of civil and political rights was the first priority. | В период диктатуры приоритетное значение имела защита гражданских и политических прав. |
| Twenty-eight witnesses have testified for the prosecution and the defence is now presenting its case. | Двадцать восемь свидетелей выступили со стороны обвинения, и в настоящее время свою позицию излагает защита. |
| Prevention is the first and main defence against HIV/AIDS. | Первая и основная защита от ВИЧ/СПИДа - профилактика. |
| The prosecution's examination-in-chief is followed by the defence cross-examination. | После допроса свидетелей обвинением перекрестный допрос проводит защита. |
| The Prosecutor and the defence are engaged in ongoing investigations. | Обвинитель и защита постоянно заняты расследованиями. |
| The defence teams will commence their cases in January 2005. | Защита приступит к изложению аргументов в январе 2005 года. |
| The defence commenced presentation of its case on 16 October 2001. | Защита приступила к представлению своей версии 16 октября 2001 года. |
| Twenty-seven witnesses, including the accused, testified for the defence over the period of 44 days. | В течение 44 дней защита вызвала для дачи показаний 27 свидетелей, включая обвиняемого. |
| The defence closed its case on 28 February 2002. | Защита завершила представление своей версии 28 февраля 2002 года. |
| The defence of cultural diversity is an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. | Защита культурного разнообразия является этическим императивом, она неотделима от уважения достоинства человеческой личности. |
| The defence has the right to the last speech at the trial. | Защита имеет право на последнее слово на судебном разбирательстве. |
| Both the prosecution and the defence have the right to challenge up to six jurors in certain cases without giving any reason. | Как обвинение, так и защита имеют право заявлять отвод вплоть до шести присяжным заседателям - в некоторых случаях без указания каких-либо причин. |
| Promote the rational use and enjoyment of water, forests, communal lands and the defence of the ecosystem. | Поощрение рационального использования вод, лесов, коммунальных земель и защита своей экологической системы. |
| This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. | Это делается достаточно заблаговременно, с тем чтобы защита могла надлежащим образом подготовиться. |
| The essential jurisdiction of the court is the defence of the constitutional order. | В юрисдикцию этого суда прежде всего входит защита конституционного порядка. |
| Counsel was allowed, however, to put forward all arguments for the defence. | Защита имела, однако, возможность изложить все свои доводы. |