Most Raia Mutomboki members organized themselves as local defence groups against FDLR. |
Большинство членов «Райя Мутомбоки» организуются в местные группы самообороны для защиты от ДСОР. |
Instead, the pirates must be apprehended, except in cases of self defence. |
Вместо этого, за исключением случаев самообороны, полагается производить задержание пиратов. |
Concerns also persist over the informal association of children with village defence groups (Chor Ror Bor). |
По-прежнему вызывают обеспокоенность неформальные связи детей с сельскими группами самообороны («Чор рор бор»). |
Needless to say, the issue of disarming the militia and defence groups was accorded high priority. |
Само собой разумеется, вопросу о разоружении ополченческих формирований и групп самообороны придается приоритетное значение. |
States have the legitimate right to use them to ensure their security and defence. |
У государств есть законное право использовать его для обеспечения собственной безопасности и самообороны. |
The civil defence patrols were officially disbanded and their weapons turned in to the armed forces. |
Патрули гражданской самообороны были официально расформированы, а их оружие передано армии. |
In the interest of international peace and security, the armament levels of each State should not exceed its legitimate defence needs. |
В интересах международного мира и безопасности уровень вооруженности каждого государства не должен превышать его законных потребностей для самообороны. |
The Committee is also concerned at the fact that paramilitary groups and private defence patrols still exist and operate in Guatemala. |
Комитет также беспокоит тот факт, что в Гватемале по-прежнему существуют и действуют военизированные группы и частные патрули самообороны. |
Furthermore, no one should be forced to participate in civil defence groups. |
Кроме того, никто не должен принуждаться к участию в гражданских группах самообороны. |
It is noted with appreciation that the military commissions and the civil defence volunteer committees have been dissolved. |
Комитет с одобрением отмечает роспуск военных комиссий и добровольных комитетов гражданской самообороны. |
Violations were attributed to Serbian security forces, the Kosovo Liberation Army and armed persons representing paramilitary groups and village defence units. |
Ответственность за акты насилия возлагается на сербские силы безопасности, Освободительную армию Косово и членов военизированных группировок и деревенских отрядов самообороны. |
Some of the disappearances occurred during raids conducted by gendarmes accompanied, at times, by village guards, a civil defence corps. |
Иногда люди исчезали во время рейдов, проводившихся жандармерией, которой в ряде случаев помогали сельские гвардейцы из подразделений гражданской самообороны. |
The provisions related to legitimate defence under international law and article 51 of the Charter of the United Nations also require consideration. |
Надлежит принимать в расчет и положения, касающиеся самообороны по международному праву и по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. |
Our strictly defensive doctrine strictly limits the use of nuclear weapons, restricting their use to extreme circumstances of legitimate defence. |
Наша чисто оборонительная доктрина строго ограничивает применение ядерного оружия строго экстремальными случаями законной самообороны. |
The Government did not promote or endorse peasants' defence groups or any other type of community law enforcement association. |
Правительство не поощряет и не одобряет формируемые крестьянами группы самообороны или общинные правоохранительные объединения любого иного типа. |
The firearm could be used for the purpose of police work, but only in self defence or while resisting force. |
Огнестрельное оружие может применяться в деятельности полиции только с целью самообороны или противодействия применению силы. |
Morgan's pleading not guilty, saying he acted in self defence. |
Морган отрицает свою вину, говорит, что он действовал в целях самообороны. |
And... then I used it in self defence. |
А... потом я использовал его для самообороны. |
Lynchings and the actions of the peasant defence networks |
Случаи линчевания и деятельность крестьянских советов самообороны |
In the Central African Republic, the United Nations has received credible reports of Government support to local defence groups in the form of munitions and basic foodstuff. |
Согласно полученным Организацией Объединенных Наций достоверным сообщениям, в Центральноафриканской Республике правительство оказывает поддержку местным группам самообороны, снабжая их боеприпасами и основными продуктами питания. |
Current estimates suggest 6,000 children in armed groups, with several thousand others possibly involved in local defence groups. |
Согласно нынешним оценкам, в составе вооруженных групп насчитывается 6000 детей, и, возможно, еще несколько тысяч детей входят в состав местных групп самообороны. |
Children were recruited into the Chadian army, as well as into armed opposition movements and local defence groups, notably in the east. |
Детей вербовали как в чадскую армию, так и в вооружённые оппозиционные группировки и местные отряды самообороны, особенно на востоке страны. |
The Special Rapporteur appeals to the Governments of all countries where such civil defence structures exist to ensure full respect of human rights by the members of these groups. |
Специальный докладчик призывает правительства всех стран, в которых существуют такие гражданские структуры самообороны, обеспечить полное соблюдение прав человека со стороны членов этих групп. |
Moreover, there have been increasing reports of Government recruitment of civilians into local "defence brigades", which are not controlled closely by the authorities. |
Кроме того, все чаще и чаще поступают сообщения о том, что правительство набирает гражданских лиц в местные "бригады самообороны", деятельность которых неполностью контролируется властями. |
He would recall that such forces have caused violations elsewhere and that the Interahamwe itself started as a local defence organization in Rwanda. |
Он хотел бы напомнить, что создание таких сил повсюду привело к случаям применения насилия и что Интерахамве сама начинала действовать как местная организация самообороны в Руанде. |