| The estimate is based on the experience that the defence will always file an appeal in cases of a conviction. | Этот прогноз исходит из того, что, судя по опыту, защита всегда будет представлять апелляции в случае вынесения обвинительного приговора. |
| The defence cross-examined all witnesses called by the prosecution. | Защита провела перекрестный допрос всех свидетелей, вызванных обвинением. |
| The case will close in mid-September, following a second session for the presentation of additional defence witnesses. | Рассмотрение дела завершится в середине сентября после второй сессии, на которой защита выставит дополнительных свидетелей. |
| The defence is scheduled to commence its case on 24 August 2009. | Планируется, что защита приступит к изложению своей версии 24 августа 2009 года. |
| The case has been adjourned to 17 September 2007 for the continuation of the defence case. | Рассмотрение этого дела было отложено до 17 сентября 2007 года, когда защита должна была приступить к продолжению изложения своей версии. |
| The defence function is weak, both in the office of the public defender and the private bar. | Защита в функциональном плане слаба, причем это относится и к канцелярии государственного защитника, и к коллегии частных адвокатов. |
| An "act of State" defence has also been invoked in criminal proceedings. | Защита путем ссылки на "акт государства" применяется также в уголовном судопроизводстве. |
| Further, the defence of any claim and the payment of any award will ultimately come from public funds. | Более того, защита любого иска и выплата любой компенсации в конечном итоге оплачиваются из общественных фондов. |
| The Government had recognized that in the early 1990s, the defence in some war crimes cases had been inadequate. | Правительство признало, что в начале 1990-х годов защита в некоторых делах, касающихся военных преступлений, была неадекватной. |
| The defence of these principles has underpinned Canada's inaugural term on the Council. | Защита этих принципов служила основополагающим принципом изначального мандата Канады в Совете. |
| The defence is maligning a police officer without evidence. | Защита бездоказательно клевещет на офицера полиции. |
| In the course of this trial, the defence will offer you an account of what happened to Steven Blakely. | В процессе суда защита предложит вам описание случившегося со Стивеном Блэкли. |
| The defence would like to ask for one last ruling. | Защита хотела бы попросить о ещё одном решении. |
| The defence will attack this witness, the victim's wife. | Защита будет нападать на этого свидетеля, жену убитого. |
| If you're the parents, her body's your defence. | Если бы вы были её родителями, тогда её тело ваша защита. |
| The defence submits that the Crown has no case. | Защита считает, что нет никакого дела. |
| ~ The defence applies to have the defendant's confession excluded pursuant to Section 76 and 78 of Pace. | Защита просит, исключить признание подсудимого в соответствии с разделом 76 и 78... |
| The defendant's confession excluded, the defence impugning the integrity of the police investigation. | Признание подсудимого исключено, защита подвергла сомнению целостность полицейского расследования. |
| The defence want the jury to believe that I killed Dan. | Защита хочет убедить присяжных в том, что я убил Дэна. |
| Miss Deng, the defence has suggested that you are in this for the money. | Мисс Дэн, защита предположила, что вы пошли на это из-за денег. |
| The defence moves to dismiss this case immediately on the grounds that the defendant... | Защита требует закрыть дело сейчас же по причине того, что подзащитный... |
| Diane's blind defence of government over-reach is a lot more of a threat than Wassermann. | Слепая защита правительства Дианы станет гораздо большей угрозой, чем Вассерман. |
| Likewise, it reiterates that in Spain the prosecution and the defence are equally entitled to appeal. | Кроме того, оно вновь заявляет о том, что в Испании обвинение и защита имеют равные права на обжалование. |
| Some of these provisions benefit society as a whole, such as defence, public administration, public safety and protection against water. | Некоторые из этих услуг ориентированы на общество в целом, такие, как оборона, государственная администрация, общественная безопасность и защита от паводков. |
| After eight weeks of hearings, the Defence ended the presentation of its defence of alibi on 30 October 1996. | После восьми недель слушаний защита завершила изложение доводов, связанных с алиби, 30 октября 1996 года. |