Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defence - Защита"

Примеры: Defence - Защита
The Chamber issued a decision in April 2011. Both the Prosecution and Defence filed notices of appeal on 3 May 2011. В апреле 2011 года Камера приняла одно решение. 3 мая 2011 года обвинение и защита подали уведомления об апелляции.
Defence of a local culture and its right to decide was important to the concept of the nation, and to the achievement of sustainable human development. Защита местной культуры и ее права на принятие решений имеет важное значение для концепции нации и для достижения устойчивого развития человеческого потенциала.
For instance, the Prosecution and Defence agreed on a "Law Library" (a large collection of constitutional, statutory and regulatory documents pertinent to the case). Например, обвинение и защита пришли к договоренности в отношении «юридической библиотеки» (большого свода конституционных, уставных и нормативных документов, относящихся к этому делу).
The Trial Chamber expects the Prosecution to conclude its case by the end of 2009, and the Defence to present its case during the first half of 2010. Судебная камера рассчитывает, что обвинение завершит изложение своей версии дела к концу 2009 года, а защита изложит свою версию в первой половине 2010 года.
The Defence case started in August 2007 and the Trial Chamber held sessions during the summer recess between 6 and 17 August 2007. Защита начала изложение своих аргументов в августе 2007 года, и Судебная камера проводила заседание в ходе летних отпусков в период 6 - 17 августа 2007 года.
However, following the unanticipated developments in the Haradinaj case (where the Defence decided to waive its right to present a case), courtroom space has become available for the start of an eighth trial. Однако после неожиданного развития событий в связи с рассмотрением дела Харадиная (по которому защита приняла решение об отказе от своего права на представление дела) высвободились судебные помещения для начала восьмого процесса.
Continued protection against hackers raids of the official Internet sites of the Ministry of Defence and the Armed Forces of the Republic of Serbia Непрерывная защита против хакерских атак официальных Интернет-сайтов Министерства обороны и Вооруженных сил Республики Сербия; а также
Ms. Pressburger said that it would be useful to organize training at the national level with the aim of setting up a network of people able to aid minors and to make contact with Defence for Children International before carrying out visits. Г-жа Прессбургер говорит, что до проведения посещения было бы полезным организовать курсы подготовки на национальном уровне, с тем чтобы создать сеть лиц, которые могут прийти на помощь детям и установить контакт с НПО "Международная защита детей".
Defence could say he was coerced, he's mentally unstable, we made it all up. Но защита заявит, что он был не в себе, что он психически неуравновешен, что мы его заставили.
While the Butare and Bizimungu et al. trials were in progress, the Rukundo trial resumed before a third Section of Trial Chamber II with the continuation of the Defence case. В то время как разбирательства дел Бутаре и Бизимунгу и др. продолжались, в третьей секции Судебной камеры II возобновилось разбирательство по делу Рукунды, в котором защита продолжила изложение своей версии.
The Defence case began on 4 May 2009 and finished on 26 June 2009, calling 35 witnesses. Защита приступила к изложению своей версии 4 мая 2009 года и закончила ее изложение 26 июня 2009 года, выставив 35 свидетелей.
One of these decisions found that after the close of the Prosecution case, no conviction could be brought on certain allegations, thus clarifying the case that the Defence has to answer and expediting the proceedings. В одном из этих постановлений указывалось, что после завершения изложения обвинением своих аргументов вынести обвинительные приговоры в связи с несколькими утверждениями невозможно, что позволило разъяснить аргументы, на которые должна отвечать защита, и ускорить разбирательство.
Defence against terrorism is one of three key priority areas under the NATO Science for Peace and Security programme, which supports security-related civil science and technology collaboration between NATO and partner countries. Защита от терроризма является одним из ключевых приоритетных направлений программы НАТО «Наука на службе мира и безопасности», в рамках которой обеспечивается поддержка сотрудничества в сфере гражданской науки и техники между НАТО и странами-партнерами в вопросах обеспечения безопасности.
On 9 January 2013, the Defence of Abdullah Al-Senussi filed an application in which it requested the Chamber to refer Libya and Mauritania to the Security Council for their non-compliance with their obligations to cooperate with the Court. 9 января 2013 года защита Абдуллы ас-Сенусси подала ходатайство, в котором просила Палату обратиться в Совет Безопасности по поводу несоблюдения Ливией и Мавританией своих обязательств по сотрудничеству с Судом.
In its decisions, the Chamber also ordered the Registry and the Defence to submit reports on the progress of efforts to address the issue of Mr. Gbagbo's health, with a view to exploring the different options for conditional release. В этих решениях Палата также распорядилась, чтобы Секретариат и защита представили сообщения о том, какие предпринимаются меры с состоянием здоровья г-на Гбагбо, с тем чтобы изучить разные варианты условного освобождения.
Defence and promotion of shared interests, justice and cooperation, regardless of the differences existing in the political, economic and social systems of the States, on the basis of mutual respect and the equality of rights. Защита и продвижение общих интересов, справедливости и сотрудничества, независимо от различий в политических, экономических и социальных системах государств, на основе взаимного уважения и равенства прав. х.
First, the Defence has exceeded, by 8 days, the time limit of 30 trial days established by the Trial Chamber for the presentation of its case in chief. Во-первых, защита превысила на восемь дней предельный срок продолжительностью в 30 судебных дней, установленный Судебной камерой для представления ее дела по существу.
Both the Prosecution and the Defence filed many preliminary motions relating to, inter alia, the form of the indictment, the holding of separate trials and the disclosure of evidence. И обвинение, и защита подали множество предварительных ходатайств, касающихся, в частности, формы обвинительного заключения, проведения отдельных разбирательств и предъявления доказательств.
According to a recent WHO report, Global Defence against the Infectious Disease Threat, the health impact of these neglected diseases is measured by severe and permanent disabilities and deformities in almost 1 billion people... Согласно последнему докладу ВОЗ Глобальная защита от угрозы инфекционных заболеваний , воздействие на здоровье этих запущенных заболеваний характеризуется тяжелыми и неизлечимыми формами инвалидности и деформациями у почти 1 млрд. человек...
The parties' closing arguments are scheduled for early January 2008. On 24 September 2007, in the single accused case of Bikindi, the Defence commenced the presentation of its case. Представление сторонами заключительных аргументов запланировано на начало января 2008 года. 24 сентября 2007 года в деле Бикинди, по которому проходит один обвиняемый, защита приступила к изложению своей версии.
The trial commenced on 11 March 2008 with the Prosecution's opening statement, followed the next day by the Gotovina Defence's opening statement, which it opted to present at the start of the proceedings. Процесс начался 11 марта 2008 года со вступительного заявления обвинения, затем на следующий день со вступительным заявлением выступила защита Готовины, которая решила сделать заявление в начале разбирательства.
As at the end of April 2013, the Defence has used 72 hours for cross-examination and the Trial Chamber has used 14 hours for examination of witnesses. По состоянию на конец апреля 2013 года защита использовала 72 часа для перекрестного допроса, а Судебная камера - 14 часов для допроса свидетелей.
Please indicate the activities that have been undertaken under the Project for the Promotion and Defence of Women Workers' Rights (para. 130) and their impact. Просьба представить информацию о деятельности, осуществляемой в рамках проекта «Поощрение и защита трудовых прав трудящихся женщин» (пункт 130), а также о результатах этой деятельности.
7.4 Project for the Promotion and Defence of Women Workers' Rights and its impact Проект «Поощрение и защита трудовых прав трудящихся женщин» и его воздействие на положение женщин
6 "Defence" here refers to persons subject to a warrant for arrest or who have been summoned to appear, or who have been accused, and to counsel for these persons. 6 "Защита" в данном случае означает лиц, на которых выдан ордер на арест или которым было приказано явиться или которые являются обвиняемыми, или защитников этих лиц.