Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защитный

Примеры в контексте "Defence - Защитный"

Примеры: Defence - Защитный
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank. У вас надежный защитный периметр, но не мешало бы подтянуть этот фланг.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier. Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер.
I must warn you that it is a defence mechanism... generated by the ship's computers. Должен предупредить: это защитный механизм, созданный компьютерами корабля.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter. Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
A second defence of vertebrates against viruses is called cell-mediated immunity and involves immune cells known as T cells. Второй защитный механизм позвоночных против вирусов называется клеточным иммунитетом и включает иммунные клетки, известные как Т-лимфоциты.
The Ogrons have got the finest defence mechanism of all, stupidity. У оргонов самый лучший защитный механизм от всего, глупость.
I imagined it was some kind of defence mechanism. Я думаю это был своего рода защитный механизм.
It's like a defence mechanism. Это, как бы, защитный механизм.
And Damar himself was killed while trying to penetrate our defence perimeters in a stolen Dominion vessel. Сам Дамар был убит пытаясь проникнуть сквозь наш защитный периметр на краденном доминионском корабле.
'We've lost Ross.' What kind of defence mechanism? 'Мы потеряли Росса. Какие защитный механизм?
What kind of crazy defence mechanism is that? Что это за сумасшедший защитный механизм?
It's a defence mechanism. Это мой защитный механизм.
The Dalek has an internal defence mechanism. Далек имеет внутренний защитный механизм.
It's got a wonderful defence mechanism. У него чудесный защитный механизм.
It's almost like a defence mechanism. Это своеобразный защитный механизм.
It would be a psychological defence mechanism. Это защитный психологический механизм.
They've broken through the defence perimeter. Они пробились через защитный периметр
It's a natural defence mechanism. Это мой природный защитный механизм.
The defence shield on the doors are on a different circuit. Защитный экран на дверях подключен к другой электросхеме.
Inside there remained a fragment of Riga defence wall, which was built from 1201 till 1210. В помещениях сохранена часть защитный стены, созданной в 1201-1210 году.
The defence system I've put up that stops me caring. Защитный механизм, избавляющий меня от всякого беспокойства.
And the "ism" in "This is all just a defence mechanism." И "изм" в словосочетании "защитный механизм".
And his son Roy is a defence mechanism, All right, very well, but now Rose. У Роя сработал защитный механизм, он тоже все забыл. Ну а теперь... теперь - Роуз.
Indeed the defence of the "existence" of the State (as distinct from the preservation of human life or of the environment) has rarely been considered a justification, since the purpose of the positive law of self-defence is to safeguard that existence. Действительно, защитный аргумент, связанный с "существованием" государства (в отличие от сохранения жизни людей или окружающей среды), редко рассматривался в качестве оправдания, поскольку цель позитивных правовых норм в отношении самозащиты состоит в гарантировании этого существования.
Whereas formerly the defence simply attempted to challenge the credibility or reliability of the prosecution's direct case, or attempted to establish an effective alibi defence, this new series of defence applications signals a challenge to the characterization of the violence during the genocide. В то время, как раньше защита просто пыталась оспорить надежность или достоверность прямых доказательств обвинения или пыталась выдвигать защитный аргумент со ссылкой на алиби, в этой новой серии ходатайств защиты оспаривается квалификация насилия во время геноцида.