Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defence - Защита"

Примеры: Defence - Защита
That's not real defence, it's politics. Это не настоящая защита, это политика.
The defence argued that Kyle was to blame, and that Thomas was innocent. Защита строилась на том, что обвинять надо Кайла, а Томас невиновен.
And that is the only matter in hand - the defence of the realm. И это сейчас главный вопрос - защита королевства.
The defence of her dissertation was scheduled for the next day. Назавтра у нее должна была состояться защита диссертации.
The defence requests access to all records and transcripts of this conference. Защита требует доступ ко всем записям и стенограммам конференции.
The defence, as part of their case, have offered you an alternative. Защита, в свою очередь, предложила вам альтернативу.
And their only defence is that lies are told about them. И их единственная защита, что их оболгали.
And I think his defence will be strengthened by association with you. Еще я думаю, что его защита будет сильнее из-за связи с Вами.
If you tell me this, then any defence is not only undermined, it is broken. После того, что Вы говорите, любая защита не только повреждена, просто уничтожена.
Our defence involving her was clear. Наша защита по части нее чиста.
The defence has filed a motion for rejoinder evidence which is currently pending before the Chamber. Защита подала ходатайство о представлении ответных доводов, которое в настоящий момент рассматривается Камерой.
The promotion and universal defence of human rights are a matter of fundamental priority for the Mexican State. Всеобщее поощрение и защита прав человека является для Мексики вопросом первостепенной важности.
Accordingly, the defence of human rights is essential to the fulfilment of all aspects of a counter-terrorism strategy. Поэтому защита прав человека является важнейшим условием для реализации всех аспектов контртеррористической стратегии.
Promotion and defence of multilateralism and multilateral organisations as the appropriate frameworks to resolve, through dialogue and cooperation, the problems affecting humankind. Поощрение и защита многосторонности и многосторонних организаций в качестве надлежащих рамок для урегулирования - посредством диалога и сотрудничества - проблем, с которыми сталкивается человечество. t.
In two of those trials, which involve 10 accused, the defence is presenting its evidence. В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства.
The defence submitted an application for leave to appeal against the decision of the Trial Chamber on 27 July 2005. Защита направила ходатайство о разрешении на подачу апелляции на решение Судебной камеры 27 июля 2005 года.
The defence of the rights and interests of children has always been one of our major concerns. Защита прав и интересов детей всегда была одной из наших важнейших задач.
The defence case is due to commence on 1 November 2005. Защита должна начать представление дела 1 ноября 2005 года.
But I want to stress that the defence of free trade must be honest and consistent. Тем не менее, я хотел бы подчеркнуть, что защита свободной торговли должна осуществляться честно и согласованно.
Democracy, together with development, is the best defence against conflict and the best guarantee for lasting peace. Демократия, наряду с развитием - наилучшая защита от конфликтов и самая прочная гарантия прочного мира.
Both the defence and the prosecution have filed appeals against this judgement and on the quantum of the sentence. Как защита, так и прокуратура подали апелляции с целью обжалования этого решения и обоснованности приговора.
The primordial and essential function of the Ombudsman's Office is the defence and protection of human rights. Первостепенной и важнейшей функцией Управления народного защитника является защита и поощрение прав человека.
The author alleges that his defence was one of alibi and that the identification evidence was suggested or mistaken. Автор утверждает, что его защита строилась на алиби, а идентификация личности как доказательство была предположительной или ошибочной.
The defence of democracy must not turn it into its very opposite, even under the conditions of war imposed upon us by the terrorists. Защита демократии не должна быть превращена в ее противоположность даже в условиях войны, навязанной нам террористами.
We are also committed to encouraging sustainable farming because we recognize that proper farming practices provide the best defence against catastrophic crop failures. Мы также готовы поддерживать устойчивое ведение сельского хозяйства, ибо мы понимаем, что нормальная сельскохозяйственная практика - это наилучшая защита от катастроф, вызываемых неурожаем.