It is as if the defence were an unnecessary irritation that the Tribunal can ill afford to support. |
Создается впечатление, будто защита - это ненужный раздражающий элемент, который Трибунал не может себе позволить содержать. |
There can be no effective system of justice if the defence is not accorded the equality of arms. |
Не может быть эффективной системы правосудия, если защита не будет пользоваться равными возможностями . |
However, the defence is now presenting its evidence and will close its case early next year. |
Однако защита сейчас представляет свои доказательства и завершит эту процедуру в начале следующего года. |
Here, too, the defence has nearly completed the presentation of its evidence. |
Здесь защита также почти завершила представлять свои доказательства. |
The defence will complete its evidence in early 2006. |
Защита завершит представление своих доказательств в начале 2006 года. |
Under Article 60 of the Constitution The defence of every person s rights and freedoms before the courts is guaranteed . |
В соответствии со статьей 60 Конституции "гарантируется защита прав и свобод каждого в суде". |
The services include free legal consultations, assistance with litigation costs, free procuration and defence for the accused. |
К числу оказываемых услуг относятся бесплатные юридические консультации, помощь в покрытии судебных издержек, бесплатное ведение дел и защита обвиняемых. |
The defence has challenged whether the prosecution has complied with this requirement and further hearings have been held on this issue. |
Защита выступила с протестом о том, что обвинение не выполнило это требование, и по этому вопросу были проведены новые слушания. |
The defence of the individual and his rights is inviolable. |
Защита лица и его права относятся к числу нерушимых принципов. |
2.3 The defence was based on alibi. |
2.3 Защита подсудимых была построена на алиби. |
On 22 June 2009, the defence case commenced. |
22 июня 2009 года свою версию начала излагать защита. |
The defence did not oppose this request. |
Защита не возражала против удовлетворения этой просьбы. |
The Tadić defence called in total 28 witnesses. |
Защита Тадича вызвала в общей сложности 28 свидетелей. |
The defence has appealed almost every aspect of the judgement and constantly makes representations to the Registry for more resources. |
Защита обжаловала практически каждый аспект решения и постоянно обращается в Секретариат за новыми ресурсами. |
The defence and the prosecution have the right to challenge potential jurors for cause. |
И защита, и обвинение имеют право давать отвод потенциальным членам жюри с указанием соответствующих причин. |
The defence of a suspect or accused may be conducted under contract by a lawyer, or with the assistance of a designated lawyer. |
Защита подозреваемого или обвиняемого может осуществляться по соглашению с адвокатом, либо при помощи назначенного адвоката. |
The defence for Élie Ndayambaje made its opening statement on 20 May 2008. |
Защита Элие Ндаямбаже сделала вступительное заявление 20 мая 2008 года. |
The Special Rapporteur considers, then, that their defence under all circumstances is an essential aspect of his mandate. |
Таким образом, Докладчик полагает, что их защита при любых обстоятельствах является существенно важным аспектом его мандата. |
The defence filed an appeal against the sentence on 25 November 1999. |
Защита подала 25 ноября 1999 года апелляцию на этот приговор. |
As a consequence, his defence was impaired and he could not instruct his counsel properly. |
Как следствие, его защита была неэффективной и он не мог надлежащим образом инструктировать своего адвоката. |
A number of these interlocutory decisions have been taken on appeal by the defence and decisions are pending. |
Защита обжаловала некоторые из этих промежуточных постановлений, и решения по ним пока не принято. |
The defence closed its case on 9 June 2000. |
Защита завершила изложение своих доводов 9 июня 2000 года. |
It also expects that the trend by the defence of applying for the review of proceedings will continue and increase. |
Она также ожидает, что защита будет все чаще требовать пересмотра судопроизводства. |
Purpose and objectives: Social Alert is an international coalition that works specifically on the defence and promotion of social, economic and cultural rights. |
Задача и цели: «Социальный патруль» - международная коалиция, конкретным направлением деятельности которой является защита и поощрение социальных, экономических и культурных прав. |
Some argue that speaking out in defence of human rights constitutes interference in internal affairs. |
Иногда слышны заявления о том, что защита прав человека является вмешательством во внутренние дела. |