Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defence - Защита"

Примеры: Defence - Защита
My dear fellow-countrymen, understand that the defence of our native land is a matter for each citizen. Уважаемые соотечественники, поймите, что защита нашей родины - это дело каждого гражданина.
The promotion and defence of democracy and human rights have become the vital pillars of Namibia's Government and society. Содействие демократии и правам человека и их защита стали важными основами для намибийского правительства и общества.
The promotion of democracy and the defence and protection of human rights have become universal norms. Содействие демократии и защита и охрана прав человека стали универсальными нормами.
The advancement and defence of human rights is an important and sensitive question. Поощрение и защита прав человека является важным и тонким вопросом.
Therefore, he needs a defence from such lunacy. Следовательно, ему нужна защита от такого безумия.
If you give some understanding to the jury about the nature of your husband's madness, then we may have a compelling defence. Если вы дадите некоторое представление присяжным о природе безумия вашего мужа, то тогда у нас будет весомая защита.
And my defence is a remedy. И моя защита это не только лечение.
Mr Spector's defence team have sent me some excerpts from your diary. Защита мистера Спектора послала мне выдержки из вашего дневника.
Our most effective defence is to seal off the east and south ends of level 28. Наша наиболее эффективная защита должна блокировать восточные и южные концы 28 уровня.
The defence of international peace and security continues to be a basic responsibility. Защита международного мира и безопасности по-прежнему остается главной целью.
The defence and promotion of human rights is one of the principal concerns of Portuguese foreign policy. Защита и развитие прав человека представляют собой один из главных аспектов португальской внешней политики.
That is why the worldwide defence of human rights will likewise not be in vain. Вот почему повсеместная защита прав человека также не будет тщетным делом.
The actual trial phase then begins, during which the defence has an opportunity to bring forward evidence and arguments in writing. За этим следует стадия судебных слушаний, на которой защита получает возможность представить свои доказательства и доводы в письменном виде.
The defence of national interests, particularly in the context of the international market economy, had little in common with racism. Защита национальных интересов, особенно в рамках мировой рыночной экономики, не имеет ничего общего с расизмом.
In all cases, the defence shall be entitled to cross-examine witnesses. Во всех случаях защита имеет право на перекрестный допрос.
The administrative proceedings action refers to the defence of the afore-mentioned interests and the litigation against the harmful effects of the administrative actions. В компетенцию административного судопроизводства входит защита вышеупомянутых интересов и возбуждение судебного дела при наличии вредных последствий административных действий.
2.3 The authors' defence was based on alibi. 2.3 Защита братьев была построена на алиби.
Such defence should take place by competent counsel, which is paid by the State when necessary. Такая защита должна осуществляться компетентным адвокатом, услуги которого в случае необходимости оплачиваются государством.
It creates an absolute liability in respect of which no defence appears to be possible. Он предусматривает абсолютную ответственность, в отношении которой никакая защита не представляется возможной.
2.6 The author's defence was based on an alibi. 2.6 Защита автора сообщения строилась на доказательстве его алиби.
First, there is no provision for legal defence. Во-первых, не предусмотрена правовая защита.
Legal defence was mounted by people's lawyers appointed by Presidential decree on the basis of a proposal by the Ministry of Justice. Защита обеспечивается народными адвокатами, назначаемыми указом президента Республики по предложению министерства юстиции.
The defence therefore had no opportunity to have the police officer ready before the commencement of the trial. Таким образом, защита была лишена возможности подготовить этого сотрудника полиции до начала слушания дела.
Mr. Burrell's defence was based on an alibi. Защита г-на Баррелла строилась на алиби.
There ought to be adequate facilities in place for the defence equal to those provided for the Office of the Prosecutor. З. Защита должна располагать соответствующими условиями, аналогичными тем, которые имеются в распоряжении Канцелярии Обвинителя.