Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Defence - Оправдание"

Примеры: Defence - Оправдание
Never used it in his defence. Так и не использовал это в своё оправдание.
OK, its not a great defence. Хорошо, готов признать, что это не лучшее оправдание.
Let me just say in me defence... Позволь мне сказать в свое оправдание...
Can I just say, in my defence... Могу я сказать в свое оправдание...
The defence could only apply to war crimes if the orders are not manifestly unlawful. Такое оправдание может применяться только в связи с военными преступлениями, если отдаваемые приказы не являются явно противозаконными.
On the question of raising civic awareness, persons perpetrating discriminatory acts should be held accountable and not be allowed to invoke ethnicity-based persecution in their defence. Касаясь вопроса о мерах по повышению уровня общественной осведомленности, следует отметить, что лица, совершающие акты дискриминации, должны привлекаться к ответственности и не вправе ссылаться в свое оправдание на преследования по признаку этнической принадлежности.
Do you have anything to say in defence of your actions? У вас есть что сказать в оправдание своих действий?
If there's anything you'd like to say in your own defence, please say it now. Если вам есть, что сказать в свое оправдание, говорите.
As strong a defence as the fertiliser in my home-made bomb was organic! Такое же сильное оправдание, как и удобрение собственного участка органической самодельной бомбой.
All I can say in his defence is he's the only one of us who'll get a college education. В его оправдание я могу сказать лишь то, что он единственный из нас, кто будет учиться в колледже.
The effect of a defence is to strip the act of its unlawful character on the ground that the perpetrator did not act knowingly and wilfully. Оправдание предназначено для устранения противоправности деяния на том основании, что оно не было совершено сознательно и умышленно.
There was one important omission in the crucial decision of the Supreme Court on interrogation methods: at no point had the Court argued that necessity could never be invoked as a defence for a criminal act. В важнейшем решении Верховного совета по вопросу о методах проведения допросов есть одно важное упущение: Суд нигде не указал, что на необходимость нельзя ссылаться как на оправдание уголовного правонарушения.
Even if an obligation of immediate effect depends on resources, a State may not rely on the lack of resources as a defence or excuse for not fulfilling the obligation. Даже если непосредственно действующее обязательство зависит от ресурсов, государство не может ссылаться на их нехватку как на оправдание или отговорку для невыполнения им этого обязательства.
However, the statute should make it clear that the accused should not be able to claim in his defence either that he was performing official functions or that he had acted pursuant to an order of a superior. В любом случае в статуте необходимо ясно определить, что обвиняемый не может утверждать в свое оправдание, что он выполнял официальную функцию или действовал по приказу вышестоящего начальника.
In my defence, can I just say it's a bit hypocritical of you both, don't you think? В свое оправдание, я могу только сказать, это немного лицемерно с вашей стороны, вы так не думаете?
He had claimed in his defence that the statement was made as a result of his political activities and that he had "reasonable grounds" to believe that it was true. Он утверждает в свое оправдание, что данное заявление было сделано в результате его политической деятельности и что он имеет "разумные основания" считать его соответствующим действительности.
This is your only defence? Это ваше единственное оправдание?
With respect to the tasks performed, he argued in his defence that he had been carrying out orders from a superior. В свое оправдание, и отмечая выполняемые им задачи, - он ссылался на распоряжение вышестоящих инстанций.
However, the defence of superior orders has been restricted further under the Act. Вместе с тем оправдание со ссылкой на распоряжения вышестоящего начальства в этом Законе еще более огранивается.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence. Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
In its defence, the buyer asserted that it did not pay the full amount because instead of three deliveries of equal quantities, there where twelve deliveries with differing net weights in goods. В оправдание своих действий покупатель заявил, что он не оплатил товар полностью по той причине, что тот был доставлен не в трех одинаковых партиях, а в двенадцати партиях, различавшихся по весу.
However, a public servant invoking this defence must show that the relevant order was given by the competent authority or that he obeyed the order believing in good faith that it had been given by the competent authority. В то же время сотрудник органов государственной власти должен в свое оправдание представить доказательство того, что соответствующий приказ был отдан компетентным органом или что он выполнял его, будучи уверенным в том, что он отдан именно таким органом.
He also wondered what reasons might justify making an exception to the principle that superior orders could not be used as a defence for torture under foreign law. Кроме того, г-н Гроссман задается вопросом о наличии в зарубежном праве оснований для исключения из принципа, гласящего, что ссылаться на приказ вышестоящего начальника в оправдание пыток недопустимо.
In my defence, I envisaged a threat coming from the convicts - rebelling, perhaps. В своё оправдание скажу, что предполагал угрозу от осуждённых, возможно, мятеж.
Yet, legitimate defence and proportionality were linked; the former was a cause for justification while the latter was an element of the former. Однако законная оборона неотделима от соразмерности; первое служит доводом в оправдание, тогда как второе является элементом первого.