Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defence - Защита"

Примеры: Defence - Защита
On 29 December 2003, the defence filed a motion requesting the Trial Chamber to issue subpoenas so that certain prosecution witnesses could be interviewed by the defence. 29 декабря 2003 года защита обратилась с ходатайством к Судебной камере о выдаче повесток, с тем чтобы защита могла допросить некоторых свидетелей обвинения.
Few would disagree that both the defence of humanity and the defence of sovereignty are principles that must be supported. Лишь немногие будут возражать против того, что и защита человека, и защита суверенитета - это принципы, которые мы должны поддерживать.
The defence case ended 14 July 2005. Защита завершила представление своей версии дела 14 июля 2005 года.
There must be some defence we can use. Должна же быть какая-то защита, которую мы можем использовать.
That defence is now only available in cases of common assault. В настоящее время защита ссылкой допускается только в случаях простого нападения, без отягчающих обстоятельств.
The defence commenced on 9 July 2007. Защита приступила к изложению своей версии 9 июля 2007 года.
International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. Международные гарантии и физическая защита ядерных материалов и объектов находятся на передней линии обороны от ядерного терроризма.
A newsletter entitled "Protection and Justice" is devoted to the defence of the rights of the child. Публикуется информационный бюллетень "Защита и справедливость", посвященный защите прав ребенка.
Expanded mandates involved new tasks, such as humanitarian aid distribution, security and defence sector reform and the protection of civilians. Расширенные мандаты включают новые задачи, такие как распределение гуманитарной помощи, реформирование сектора безопасности и обороны и защита гражданского населения.
Expert defence of cases from the intercultural and indigenous women's perspectives техническая правовая защита по имеющим межкультурные аспекты делам женщин из числа коренных народов;
It's a great defence, is what it is. Отличная судебная защита, вот что это.
You should have your defence ready. У тебя должна быть выработана защита.
The defence of fair comment is replaced by the defence of honest opinion. Защита "справедливого комментария" была заменена понятием защиты "честного мнения".
In the second phase of the trial, the defence made a motion for defence witness protection measures. Во время второй стадии процесса защита заявила ходатайство относительно принятия мер охраны свидетелей защиты.
The defence wishes to recall former Detective Sergeant Ellie Miller as a witness for the defence. Защита хочет снова вызвать детектива сержанта Элли Миллер в качестве свидетеля защиты.
The question of mandatory defence concerned only the pre-trial stage; once a case had come before a court defence was always assured. Вопрос обязательной защиты касается лишь стадии, предшествующей судебному разбирательству; с момента рассмотрения дела судом защита обеспечивается во всех случаях.
Flood and coastal defence: Several Parties reported on adaptation efforts for flood and coastal defence. Борьба с наводнениями и защита прибрежных районов: Несколько Сторон сообщили об адаптационных усилиях, направленных на борьбу с наводнениями и защиту прибрежных районов.
On average, defence teams called 32 witnesses per case in three trials in which the defence is presenting its case. В среднем группы защиты вызывали 32 свидетеля по одному делу в рамках трех судебных разбирательств, по которым защита представляет свою версию.
However, the defence raised a special defence of alibi, without having given prior notice to the prosecution of its intention to rely on such a defence. Вместе с тем защита обратилась со специальным ходатайством о ссылке на алиби без предварительного уведомления обвинения о своем намерении воспользоваться таким ходатайством.
They were also able to witness the direct adversarial nature of the trial, which was conducted with the participation of defence lawyers - groundlessly described in the report as inadequate defence. Они также стали свидетелями прямой состязательности в суде, участниками которой являлись и адвокаты, действия которых несправедливо указаны в докладе как «неадекватная защита».
At trial the Court may consider a defence not specifically enumerated in this chapter if the defence: В ходе судебного разбирательства Суд может счесть, что в этой главе способы защиты конкретно не перечислены, если защита:
The defence may however elect to make its statement after the Prosecutor has concluded his presentation of evidence and before the presentation of evidence for the defence. Однако защита может сделать свое заявление после того, как Прокурор завершит представление доказательств и до представления доказательств защиты.
These provisions were adopted to ensure that the accused has an adequate defence and to provide equality of arms between the prosecution and defence. Эти положения были приняты для обеспечения того, чтобы обвиняемому была предоставлена надлежащая защита, а также для обеспечения равенства с точки зрения средств, имеющихся у обвинения и защиты.
Following notice given under sub-rule 1, the Trial Chamber shall hear both the Prosecutor and the defence before deciding whether the defence can raise a ground for excluding criminal responsibility. После уведомления согласно подправилу 1 Судебная палата заслушивает Прокурора и защиту, прежде чем принять решение, может ли защита ссылаться на данное основание для освобождения от уголовной ответственности.
While the defence may put questions to such witnesses through the examining judge, the defence cannot always attend the examination of the witness. Хотя защита может через судью задавать вопросы таким свидетелям, она в некоторых случаях не может присутствовать при их личном допросе.