Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defence - Защита"

Примеры: Defence - Защита
The Galic case was adjourned for three weeks in October-November 2002 to allow the defence time to prepare its case following the completion of the prosecution's case. Слушания по делу Галича были прерваны на три недели в октябре-ноябре 2002 года, с тем чтобы защита смогла подготовить свои материалы после завершения изложения материалов обвинением.
The defence would have us believe that because of your loss of control you cannot be held accountable for your actions. Защита пыталась нас убедить, что поскольку вы не могли себя контролировать, вы не можете отвечать за свои действия.
The defence case shall then begin in September 2005, closing arguments are to be heard in March 2006 and the judgement is to be rendered in April 2006. Затем в сентябре 2005 года защита приступит к изложению своей версии дела, представление заключительных аргументов по делу запланировано на март 2006 года, а решение должно быть вынесено в апреле 2006 года.
In the military and defence sphere, implementation of telecommunications systems equipped with security systems that incorporate advances in global technology. в военной и оборонной сфере внедрить телекоммуникационные системы, защита которых обеспечивалась бы с учетом новейших технических достижений в мире.
The promotion, protection and defence of human rights were among the Government's primary political goals and were accorded the highest priority in its domestic and foreign policy. Поощрение, защита и отстаивание прав человека входят в число важнейших политических задач правительства, и им уделяется первоочередное внимание в его внутренней и внешней политике.
The prosecution concluded its case on 27 September 2002. The defence filed a motion for acquittal pursuant to rule 98 bis on 9 October 2002, in which it argued that the accused should be acquitted of all charges. Обвинение завершило изложение своей версии 27 сентября 2002 года. 9 октября 2002 года защита подала ходатайство об оправдании согласно правилу 98 бис, в котором она утверждала, что обвиняемый должен быть полностью оправдан.
John II of France had returned to London to negotiate with Edward III, and the defence of France was once more in the hands of the Dauphin. Иоанн II возвратился в Лондон для проведения переговоров с Эдуардом III, и защита Франции находилась в руках дофина.
The defence that was proffered... by many of the investment banks... was not, you're wrong, it was... Защита, которая предлагалась многими инвестиционными банками не была, вы ошибаетесь, она была...
I'd heard the defence had gone to some chambers out in the sticks but I had no idea it would be you. Я слышал, что защита прибегла к помощи какой-то конторы адвокатов у черта на куличках, но у меня не возникла мысль, что это будете вы.
In the later days of the trial, Quisling's health suffered, largely as a result of the number of medical tests to which he was subjected, and his defence faltered. В последние дни суда здоровье Квислинга пошатнулось, в основном из-за ряда медицинских обследований, которым он подвергался, его защита в суде также поколебалась.
Coastal management is defence against flooding and erosion, and techniques that stop erosion to claim lands. Береговая защита - защита от наводнений и эрозии, а также методы, которые позволяют делать землю устойчивой к водной эрозии.
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged. Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным.
What will happen to him if the defence does ask for a mental health assessment? А что мы будем делать, если защита начнет настаивать на признании недееспособности?
it is important for the guarantee of a fair trial that the defence has the opportunity to familiarize itself with the documentary evidence against an accused. для обеспечения справедливого судебного разбирательства важно, чтобы защита имела возможность ознакомиться с доказательствами, уличающими обвиняемого.
The author states that between 26 June 1973 and 15 December 1987, he depended on the good will of others for the protection and defence of his rights. Автор заявляет, что с 26 июня 1973 года по 15 декабря 1987 года охрана и защита его прав зависели от доброй воли окружавших.
An appeal against the judgement may be lodged within 30 days, by either the prosecution or the defence, on the grounds set out in article 25 of the statute. На основаниях, изложенных в статье 25 Устава, обвинение или защита могут обжаловать решение в течение 30 дней.
These three values, whose defence is of great importance to our country, are three central pillars of the modern State, necessarily affecting the prosperity and stability of our societies. Эти три ценности, защита которых имеет для нашей страны громадное значение, представляют собой три центральных столпа современного государства, неизбежно оказывая влияние на процветание и стабильность наших обществ.
The defence of the freedom of the peoples of the world is the direct responsibility of the United Nations. Защита свободы народов мира - это прямой долг Организации Объединенных Наций.
On the surface the defence of the refugees appears to be acceptable but there has been a tendency not to make a clear distinction between the innocent and those guilty of genocide. В целом защита беженцев представляется уместной, однако наблюдается тенденция к тому, чтобы не проводить четкого различия между невиновными и теми, кто виновен в актах геноцида.
The Prosecutor may, if he or she wishes, present a rebuttal argument, to which the defence may present a rejoinder. Прокурор может, если он или она того пожелает, представить ответный довод, на который защита может представить реплику.
Much of the delay in commencing the trial was due to the need for the defence to complete its investigations and discovery in the region of the former Yugoslavia. Задержка с началом судебного процесса вызвана главным образом необходимостью того, чтобы защита завершила свои следственно-розыскные действия в регионе бывшей Югославии.
The defence was able to agree to certain items of relief requested but contested others and an in camera hearing was conducted by the Trial Chamber on 21 June 1995. Защита сочла возможным согласиться с одними требованиями, однако выдвинула возражения в отношении других, поэтому Судебная камера 21 июня 1995 года провела закрытое заседание.
We request that all troop withdrawals from Gorazde be suspended immediately or that a new resolution be adopted under which efficient defence of this safe area would be determined. Мы просим немедленно остановить всякий вывод войск из Горажде или принять новую резолюцию, в соответствии с которой предусматривалась бы достаточная защита этого безопасного района.
The Secretary-General notes in his report quite correctly that economic and social development, humanitarian activities and, clearly, the defence and promotion of human rights are the foundations of peace. Генеральный секретарь в своем докладе совершенно правильно отмечает, что экономическое и социальное развитие, гуманитарная деятельность и, очевидно, защита и обеспечение прав человека являются основой мира.
For my country, Spain, which lives in linguistic pluralism in its own society, the defence and strengthening of the principle of the use of different official languages in our work and deliberations takes on a particular importance. Для моей страны, Испании, которая живет в условиях лингвистического плюрализма в рамках своего собственного общества, защита и укрепление принципа использования различных официальных языков в нашей работе и обсуждениях имеет особое значение.