| Public administration, the judicial system, law enforcement and defence are some of the main areas that will require international support. | Государственное управление, судебная система, соблюдение законов и их защита - таковы главные направления, которые потребуют международной поддержки. |
| Our defence against terrorism is only as strong as its weakest link. | Наша защита против терроризма будет тем сильнее, чем меньше будет слабых звеньев в ее цепи. |
| The defence of human rights was a national priority for Morocco, which was profoundly attached to building democracy and promoting human rights. | Защита прав человека является государственным приоритетом Марокко, которое глубоко привержено строительству демократии и поощрению прав человека. |
| Next is the defence of freedom and justice. | Следующий принцип - защита свободы и справедливости. |
| The defendant's defence was that the plaintiff was monitored because of her inferior performance. | Защита ответчика была построена на том, что контроль за истицей осуществлялся из-за плохих результатов ее работы. |
| The defence case is expected to commence at the beginning of October 2004. | Планируется, что защита начнет излагать свою версию в начале октября 2004 года. |
| Based on the old payment practice, the defence claimed reimbursement for 40 months of pre-trial work. | По старой системе оплаты защита требовала возмещения за 40 месяцев предварительной работы. |
| The defence filed a preliminary motion on 20 November 2003. | Защита представила предварительное ходатайство 20 ноября 2003 года. |
| The defence jointly called five expert witnesses, three of them testified in court. | Защита в целом вызвала пять экспертов, трое из которых дали показания в суде. |
| The prosecution and the defence for the three accused filed confidential final trial briefs on 18 and 19 June 2003. | Обвинение и защита данных трех обвиняемых представили конфиденциальные заключительные судебные записки 18 и 19 июня 2003 года. |
| The defence filed a motion for judgement of acquittal pursuant to rule 98 bis of the Rules on 28 May 2004. | Защита направила ходатайство о вынесении оправдательного приговора согласно правилу 98 бис Правил 28 мая 2004 года. |
| In February 2004, the defence filed a preliminary motion seeking dismissal of the contempt charge. | В феврале 2004 года защита направила предварительное ходатайство об отклонении обвинения в неуважении к суду. |
| The defence filed a motion asserting that the conviction was erroneous because the defendant did not occupy positions on the policy-making level. | Защита подала ходатайство, в котором утверждалось, что данный обвинительный приговор был ошибочным, поскольку подсудимый не занимал должностей, позволявших ему принимать политические решения. |
| The sole function of these lawyers is to defend minors who are unable to pay for the services of a defence lawyer. | Единственной задачей этих защитников является защита несовершеннолетних, не способных оплатить услуги адвоката. |
| The effective protection of human rights is always the defence of the rule of law. | Эффективная защита прав человека - это всегда охрана правопорядка. |
| The defence of human rights defenders was thus part and parcel of the obligation of States to protect and promote human rights. | Поэтому защита правозащитников является неотъемлемой частью обязательства государств защищать и поощрять права человека. |
| They are by necessity time-consuming, because the prosecution and the defence will call a large number of witnesses. | Они по необходимости занимают много времени, ибо и обвинение, и защита вызывают большое число свидетелей. |
| Finally, on human rights, strong defence and promotion of women's rights is absolutely critical. | Наконец, в вопросе о правах человека абсолютно необходимы решительная защита и обеспечение прав женщин. |
| "Honour defence: outdone thesis?", September, 12, 2000. | "Защита чести: исчерпанная тема?", 12 сентября 2000 года. |
| The defence by trial of persons and rights may not be violated . | Судебная защита лиц и прав нерушима... . |
| Ms. SIM (New Zealand) said that there was no defence of superior orders under New Zealand law. | Г-жа СИМ (Новая Зеландия) говорит, что, согласно законодательству Новой Зеландии исключается защита ссылкой на совершение действий по приказу начальника. |
| BSG also provides for the defence of innocent owner. | В БСГ предусматривается также защита прав невиновного собственника. |
| The Chamber granted the prosecution motion, and the defence requested certification to appeal the decision. | Камера удовлетворила ходатайство обвинения, а защита ходатайствовала об обжаловании такого решения. |
| The defence commenced its case the following day. | Защита приступила к изложению своих аргументов на следующий день. |
| Both the defence and the prosecution appealed that decision. | И защита, и обвинение обжаловали данное решение. |