Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимающихся

Примеры в контексте "Dealing - Занимающихся"

Примеры: Dealing - Занимающихся
GFCM also cooperated closely with a number of regional and intergovernmental and non-governmental organizations dealing with the conservation of the marine environment and living marine resources, including the United Nations Environment Programme/Mediterranean Action Plan Regional Activity Centre for Specially Protected Areas. ГФКМ тесно сотрудничала также с рядом региональных и межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами охраны морской среды и живых морских ресурсов, включая Центр региональной деятельности в отношении особо охраняемых районов, который функционирует под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Средиземноморского плана действий.
Concerning the possible establishment of a national human rights institution, he reiterated that the absence of associations and NGOs dealing with human rights in Monaco showed to what extent it was a peaceful society in which individuals had no need to worry about human rights or racism. В отношении возможного создания национального института по правам человека г-н Равера повторяет, что отсутствие ассоциаций или НПО, занимающихся проблематикой прав человека в Монако, свидетельствует о мирном характере общества, в котором проблемы основных прав человека и расизма не являются актуальными для граждан.
In addition, several non-governmental organizations dealing with children associated with armed groups suffered setbacks during large-scale pillaging of international non-governmental organizations in June. Кроме того, несколько неправительственных организаций, занимающихся вопросами детей, связанных с вооруженными группами, вынуждены были в значительной степени свернуть свою деятельность, когда в июне имущество многих международных неправительственных организаций подверглось разграблению.
Seconded staff (could be based in FAO or home countries) from national statistical organizations or other national agencies dealing with agriculture economics/statistics командированный персонал (который может базироваться в стране пребывания ФАО или принимающих странах) из национальных статистических организаций и из других национальных учреждений, занимающихся вопросами экономики/статистики сельского хозяйства,
Uruguay's Country Coordination Mechanism comprises high-level representatives of government and of organizations involved in combating AIDS, and they are committed to coordinated and joint efforts in prevention and in dealing with situations related to this epidemic threat." В состав Национального координационного механизма Уругвая входят должностные лица высокого уровня из правительства и представители организаций, занимающихся борьбой со СПИДом.
UNODC and the Inter-agency Panel on Juvenile Justice published the Criteria for the Design and Evaluation of Juvenile Justice Reform Programmes and an online portal for justice professionals dealing with child victims and witnesses of crime was launched with UNICEF. ЮНОДК и Межучрежденческая группа по правосудию в отношении несовершеннолетних опубликовали критерии разработки и оценки программ реформирования систем правосудия в отношении несовершеннолетних и подготовили онлайновый портал для специалистов в области правосудия для несовершеннолетних, занимающихся детьми-потерпевшими и детьми - свидетелями преступлений.
The Council discussed common issues facing the two Territories and reviewed the structure of 11 committees, dealing with issues ranging from mutual disaster preparedness and assistance and law enforcement to tourism, inter-territorial trade, as well as constitutional advancement. Совет обсудил общие проблемы, стоящие перед двумя территориями, и провел обзор структуры 11 комитетов, занимающихся широким спектром вопросов - от обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и оказания чрезвычайной помощи и обеспечения исполнения законов до вопросов туризма, торговли между двумя территориями и конституционного развития.
The work of the government bodies dealing with the problem of refugees is governed by the Migration Act and the Convention relating to the Status of Refugees (1951) and its Protocol (1967). Деятельность государственных органов Республики Казахстан, занимающихся проблемой беженцев, основывается на статьях Закона Республики Казахстан "О миграции населения", а также положениях Женевской Конвенции 1951 года о статусе беженцев и ее Протокола 1967 года.
Accordingly, Turkmenistan has set up an interdepartmental working group on energy diplomacy, which includes heads of the state structures dealing with energy affairs, the Ministry of Foreign Affairs, special scientific-research institutes. Также обсуждались различные аспекты международной энергетической политики Туркменистана. В этом контексте Президент Туркменистана подписал постановление об образовании Межведомственной рабочей группы по энергетической дипломатии Туркменистана, в состав которой вошли руководители государственных органов, занимающихся энергетическими вопросами, министерства иностранных дел, профильных научно-исследовательских институтов.
Professor Galicki's paper reviewed legislation in the field of education and the teaching of minority language, problems particular to the education of Roma children, before noting the various administrative bodies dealing with aspects of minority rights in Poland. В документе профессора Галицкого содержится обзор законодательства в области образования и преподавания языков меньшинств, сведения об особых проблемах образования детей из числа народа рома, а также в первой его части перечисление различных административных органов, занимающихся разными аспектами прав меньшинств в Польше.
My academic experience as well as my extensive practical experience in international humanitarian law and human rights law and in national and international bodies dealing with both individual cases and consistent patterns of gross violations of human rights will contribute to this objective. Моя академическая деятельность, а также мой обширный опыт практической деятельности в области международного гуманитарного права и в области прав человека, как и опыт работы в национальных и международных органах, занимающихся как отдельными, так и систематическими серьезными нарушениями прав человека, будут способствовать достижению этой цели.
Of those committees/commissions dealing with laws and regulations, those with only a few, to no, women include the Attorney General's Commission, Office of the Council of State, Department of the Royal Thai Police, and the Commission on Economic and Social Development. К числу комитетов/комиссий, занимающихся разработкой законов и постановлений, в которых женщины представлены недостаточно широко или вообще не представлены, относятся Комиссия Генерального прокурора, канцелярия Государственного совета, Департамент королевской полиции Таиланда и Комиссия по экономическому и социальному развитию.
To contribute to South-wide collaboration in promoting common interests and coordinated participation by developing countries in international forums dealing with South-South and North-South matters, as well as with other global concerns. способствовать взаимодействию всех стран Юга в деле отстаивания общих интересов и поощрения скоординированного участия развивающихся стран в международных форумах, занимающихся проблематикой отношений Юг-Юг и Север-Юг, а также другими вопросами глобального значения;
Attitudes based on racial prejudice and ignorance of the gender-specific situation of women migrants, on the part of border and corporate officials in charge of dealing with these persons, are also crucial: Особую озабоченность вызывают в этой связи мотивированные расовыми предрассудками и незнанием гендерной специфики положения женщин-мигрантов действия сотрудников пограничных служб и других учреждений, занимающихся данной категорией населения:
The Fund-raising and Communications Department was established in 2003 reporting to a Deputy Executive Director and made up of five departments dealing with donor relations, major donors, the private sector and communications. United Nations offices, funds and programmes (cont'd) В 2003 году был создан Департамент по мобилизации средств и поддержанию связей, подотчетный заместителю Директора-исполнителя и состоящий из пяти подразделений, занимающихся отношениями с донорами, поддержанием контактов с основными донорами, с частным сектором и вопросами поддержания связей.
The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme should be strengthened, and there should be better coordination among the various structures in the United Nations system dealing with crime prevention, human rights and international drug control. Необходимо усилить Программу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и повысить эффективность координации деятельности различных структур в рамках системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами предупреждения преступности, прав человека и международного контроля над наркотическими средствами.
Experts came from trade, transport and other ministries and agencies, as well as from private-sector organizations, public and private transport companies, and specialized organizations dealing with trade, transport and multilateral negotiations. В совещании приняли участие эксперты из министерств торговли, транспорта и других министерств и ведомств, а также из организаций частного сектора, государственных и частных транспортных компаний и специализированных организаций, занимающихся вопросами торговли, транспорта и многосторонних переговоров.
One of its primary concerns is with preventing and treating child abandonment and, in particular, coordinating systems for dealing with the problems of children at risk, street children and children exploited at work or in any other manner that undermines their dignity. Одним из основных направлений его деятельности является предотвращение случаев отказа от детей и обеспечение ухода за брошенными детьми, включая координацию работы органов, занимающихся проблемами детей из групп риска, а также проблемами беспризорности, эксплуатации детского труда и другими проблемами, связанными с унижением детского достоинства.
While welcoming the study on juvenile justice undertaken by the State party with the technical assistance of UNICEF, the Committee is concerned that most officials dealing with juvenile justice are not aware of the rights of the child. Приветствуя проведенное государством-участником при техническом содействии ЮНИСЕФ исследование по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что большинство должностных лиц, занимающихся вопросами отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, не имеют представления о правах ребенка.
DEALING WITH PROBLEMS OF INTEREST TO THE ЗАНИМАЮЩИХСЯ ВОПРОСАМИ, КОТОРЫЕ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ИНТЕРЕС
OF OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS DEALING WITH И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, ЗАНИМАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМАМИ,
(a) Governance: effective governance of international institutions, organizations and instruments dealing with forest-related issues, and on the national level as regards transparency and corruption; а) Управление: эффективное управление занимающихся связанными с лесами вопросами международных учреждений и организаций и эффективное управление процессом выполнения документов в области лесных ресурсов, а также эффективное внедрение транспарентности и эффективная борьба с коррупцией на национальном уровне;
in paragraph 1 above and is composed of representatives of different ministries and professional, economic and social organizations dealing with traffic and road safety, and also representatives of consumers' associations. Этот Совет учрежден во исполнение Основного закона, упомянутого выше в пункте 1, и состоит из представителей различных министерств и профессиональных, экономических и общественных организаций, занимающихся вопросами дорожного движения и безопасности дорожного движения, а также представителей ассоциаций потребителей.
For this reason, the issues of nuclear disarmament need to be addressed at the Conference on Disarmament, the single multilateral forum dealing with disarmament, and other multilateral disarmament forums. По этой причине вопросы ядерного разоружения должны рассматриваться на Конференции по разоружению, единственном многостороннем форуме для ведения переговоров по разоружению, а также на других многосторонних форумах, занимающихся вопросами разоружения.
The seminar is aimed at all those working in the forestry, trade and marketing sectors and in particular, at those dealing with non-wood forest products: Этот семинар проводится для всех лиц и организаций, занимающихся вопросами развития лесного хозяйства, сбыта и маркетинга, особенно недревесных лесных товаров, включая: