Английский - русский
Перевод слова Dealing
Вариант перевода Занимающихся

Примеры в контексте "Dealing - Занимающихся"

Примеры: Dealing - Занимающихся
Colombia is a State member of the following organizations dealing with in disarmament and international security issues: Колумбия является членом следующих организаций, занимающихся вопросами разоружения и международной безопасности:
Experts to be invited to the multi-year expert meeting will include those from ministries and agencies dealing with trade, trade logistics, transport and auxiliary services, including customs. Для участия в работе рассчитанного на несколько лет совещания экспертов должны быть приглашены эксперты из министерств и ведомств, занимающихся вопросами торговли, логистики, перевозок и вспомогательных услуг, в том числе из таможенных органов.
The Chairperson said that the Committee would like to know how the work of the various agencies dealing with migration policy in the State party was coordinated. Председатель указывает, что Комитету хотелось бы знать, как в государстве-участнике координируется деятельность различных учреждений, занимающихся вопросами миграционной политики.
The guidelines, they said, represented a significant tool for developing countries dealing with e-waste and many years of work had gone in to developing them. Как они заявили, руководящие принципы являются важным инструментом для развивающихся стран, занимающихся вопросами э-отходов, и на их разработку ушло много лет.
The usefulness of technical assistance tools, including those developed by UNODC, for practitioners dealing with mutual legal assistance and extradition was noted. Была отмечена полезность инструментов по оказанию технической помощи, в том числе разработанных ЮНОДК, для специалистов-практиков, занимающихся вопросами взаимной правовой помощи и выдачи.
One of the challenges is simply to educate data analysts that there are issues in dealing with data from complex surveys and that solutions are now available for many common problems. Одна из насущных задач сводится просто к тому, чтобы обеспечить осведомленность лиц, занимающихся анализом данных, о проблемах, с которыми связана обработка результатов сложных обследований, и о том, что многие распространенные проблемы такого рода сегодня имеют решения.
The Committee will be informed about the tasks, modalities of work, rules of procedure and experience of other committees dealing with implementation and compliance issues. Комитет будет проинформирован о задачах, условиях работы, правилах процедуры и опыте других комитетов, занимающихся вопросами осуществления и соблюдения.
She wondered whether there was any comprehensive action plan to deal with that problem, including legislative reform, clear protocols for dealing with incidents, and guidelines for government agencies dealing with domestic violence, including the police, prosecutors, health-care workers and social workers. Она интересуется, имеется ли какой-либо комплексный план действий для решения этой проблемы, включая законодательную реформу, четкую процедуру рассмотрения инцидентов и руководящие принципы для правительственных учреждений, занимающихся проблемами бытового насилия, в том числе полиции, прокуроров, работников здравоохранения и социальных работников.
To this end, each Ministry appoints an employee dealing with gender issues, and "the local government bodies appoint one or some staff dealing with gender parity issues". С этой целью каждое министерство назначает сотрудника, отвечающего за гендерные вопросы, а местные органы власти назначают одного или несколько сотрудников, занимающихся вопросами обеспечения гендерного равенства.
Presently, the Group's membership comprises 45 evaluation units representing not only funds, programmes and agencies dealing with operational activities for development, but also the United Nations Secretariat, regional commissions and entities dealing with environmental and humanitarian affairs. В настоящее время членами Группы являются 45 занимающихся оценкой подразделений не только фондов, программ и учреждений, осуществляющих оперативную деятельность в целях развития, но и Секретариата Организации Объединенных Наций, региональных комиссий и структур, деятельность которых связана с экологическими и гуманитарными вопросами.
Three representatives of NGOs dealing with the subject will also be elected and must appear at public hearings and be approved by both houses of Congress. Кроме того, избираются три представителя неправительственных организаций, занимающихся данной проблематикой, которые должны пройти публичные обсуждения и быть утверждены обеими палатами Конгресса.
Boosting and expansion of non-governmental organizations and institutions dealing with the affairs of poor women. 288.3 Увеличение количества и усиление участия неправительственных организаций и институтов, занимающихся проблемами неимущих женщин;
(b) Exploration of the modalities of a light coordination mechanism among the various groups dealing with economic statistics; Ь) изучение возможности создания небольшого механизма для координации деятельности различных групп, занимающихся экономической статистикой;
Incidentally, we have found it difficult to envisage situations in which necessity might preclude the wrongfulness of acts in the case of international organizations dealing essentially with international financial obligations. Кстати, нам оказалось трудно представить себе ситуации, в которых необходимость могла бы исключать противоправность деяний в случае международных организаций, занимающихся главным образом международными финансовыми обязательствами.
(a) Ensure that prosecutors and judges dealing with children's issues are all appropriately trained; а) обеспечить надлежащую подготовку всех прокуроров и судей, занимающихся проблемами детей;
Pakistan's representation in international organizations dealing with problems of women in bilateral contacts with other countries. ё) представительство Пакистана в международных организациях, занимающихся проблемами женщин в двусторонних связях с другими странами;
The Secretariat, through various participants, is also active in the working groups of the Information Systems Coordination Committee dealing with telecommunications, archives and document management. Секретариат, действуя через различных участников, играет также активную роль в деятельности рабочих групп Координационного комитета по информационным системам, занимающихся телекоммуникациями, архивами и обработкой и хранением документов.
A handbook for professionals dealing with domestic violence was published (a partnership between public services and NGOs) and online training courses on child abuse and neglect were launched. Было опубликовано пособие для специалистов, занимающихся вопросами бытового насилия (совместная работа государственных органов и НПО), а также были организованы онлайновые учебные курсы по проблеме жестокого обращения с детьми и детской безнадзорности.
Better coverage by the institutions involved in dealing with cases; расширения сферы охвата деятельности учреждений, занимающихся такими случаями;
Consultant to NGOs and national associations dealing with economic, social, political and cultural rights Консультант НПО и национальных ассоциаций, занимающихся вопросами социальных, экономических, политических и культурных прав
The units dealing with vehicles and agriculture had both stated that they were not working on any issues related to the ATP. Представители подразделений, занимающихся аспектами транспортных средств и сельского хозяйства, заявили, что на их рассмотрении не находится никаких вопросов, связанных с СПС.
In addition, the Council needs an effective, efficient and representative intergovernmental mechanism for engaging its counterparts in the institutions dealing with finance and trade. Кроме того, Совет нуждается в эффективном, действенном и репрезентативном межправительственном механизме для вовлечения в процесс его партнеров в учреждениях, занимающихся вопросами финансов и торговли.
Education and awareness-raising among the executive and judicial authorities dealing with the exercise of access to justice rights is lacking. на недостаточном уровне проводится образовательная и просветительская деятельность в исполнительных и судебных органах, занимающихся вопросами осуществления доступа к правосудию.
Since the submission of the last report by Estonia, the number of institutions dealing with the promotion of equality between women and men has increased. За время, прошедшее после представления Эстонией последнего доклада, количество учреждений, занимающихся вопросами содействия обеспечению равенства женщин и мужчин, возросло.
The Committee suggests that the State party seek technical assistance from OHCHR and other United Nations entities or agencies dealing with human rights. Комитет предлагает государству-участнику запросить техническую помощь у УВКПЧ и других органов и учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека.