B. Support for mechanisms dealing with human rights |
В. Поддержка механизмов, занимающихся общей |
The modular structure of the programme should also make it accessible to national civil servants of non-diplomatic status, but from various ministries dealing with international affairs, as well as to staff from intergovernmental organizations. |
Модульная структура программы также должна обеспечить ее доступность для национальных гражданских служащих с недипломатическим статусом из различных министерств, занимающихся международными отношениями, а также для сотрудников неправительственных организаций. |
(a) The Fellowship Programme on International Affairs Management Training is open to junior diplomats and national civil servants dealing with international issues. |
а) программа стипендий для подготовки по вопросам регулирования международных отношений открыта для младших дипломатов и национальных гражданских служащих, занимающихся международной проблематикой. |
It was also decided that the licensing of commercial bodies dealing with paperwork connected with the alienation of accommodation would be introduced in the very near future. |
Также принято решение о введении в короткие сроки лицензирования коммерческих структур, занимающихся оформлением документов при отчуждении гражданами жилой площади. |
Peru is firmly convinced that progress of this kind in space technology should be reflected in an active representation by country in the specialized international bodies dealing with this important subject. |
Перу твердо убеждено, что подобный прогресс в области космической техники должен отражаться в виде активного участия страны в специализированных международных органах, занимающихся этим важным вопросом. |
Representatives of the media dealing with issues of international law on a regular basis. |
представителей органов массовой информации, занимающихся вопросами международного права на регулярной основе . |
Efforts to establish and improve laws, administrative codes and the work of institutions dealing with children's rights, including juvenile justice systems, will expand. |
Будут расширены усилия по разработке и совершенствованию законодательной основы, административных кодексов и организации и совершенствованию работы учреждений, занимающихся правами детей, в том числе систем правосудия по делам несовершеннолетних. |
A National Coordinating Body (NCB) comprising representatives of the main institutions dealing with issues related to drought and/or desertification has been set: |
Создан национальный координационный орган (НКО) в составе представителей основных учреждений, занимающихся проблемами засухи и/или опустынивания: |
It was further noted that the coordination of work of other forums dealing with many aspects of the common heritage of mankind did obliterate the need for a new oversight mechanism. |
Далее было отмечено, что координация работы других форумов, занимающихся многочисленными аспектами общего наследия человечества, устраняет необходимость создания нового механизма надзора. |
ECLAC published a directory of national organizations dealing with programmes and policies on women in Latin America and the Caribbean, to be updated annually. |
ЭКЛАК опубликовала указатель национальных организаций, занимающихся программами и стратегиями в интересах женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, и этот указатель будет ежегодно обновляться. |
The course is designed for government officers dealing with international organizations and development cooperation in a multilateral framework and is organized on an annual basis in Geneva. |
Этот курс рассчитан на государственных должностных лиц, занимающихся вопросами международных организаций и сотрудничества в области развития в рамках многосторонних организаций, и проводится на ежегодной основе в Женеве. |
Enhancement of the role, resources and capabilities of the organs and agencies dealing with development in the United Nations system should be stressed. |
Следует обратить внимание на укрепление роли, ресурсов и возможностей организаций и учреждений, занимающихся вопросами развития в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The reform to be envisaged should not call into question the existence of departments dealing with development or created in response to specific requests from developing countries. |
Предполагаемая реформа не должна подвергать сомнению существование департаментов, занимающихся вопросами развития или созданных в ответ на конкретные просьбы развивающихся стран. |
Rights within the United Nations bodies and machinery dealing with the promotion |
Наций, занимающихся поощрением и защитой прав человека; |
(b) Reform in the institutions dealing with indigenous communities; |
Ь) реформа учреждений, занимающихся делами общин коренного населения; |
Has held other official posts in councils and ministries dealing with women, development, children, planning, labour, education and social welfare. |
Занимала другие официальные должности в советах и министерствах, занимающихся вопросами положения женщин, развития, положения детей, планирования труда, образования и социального благосостояния. |
Hence, the fundamental role of this Group, which complemented fruitfully the complex network of international organizations dealing with competition policy, was underlined. |
Ввиду этого подчеркивается основополагающая роль данной группы, которая является эффективным дополнительным компонентом сложной сети международных организаций, занимающихся вопросами политики в области конкуренции. |
The national and local authorities are responsible for implementing ecological policy as determined by the Supreme Council of Ukraine, and for coordinating activities of various ministries and departments dealing with air protection. |
Национальные и местные органы власти несут ответственность за осуществление экологической политики, определенной Верховным советом Украины, и за координацию деятельности различных министерств и ведомств, занимающихся вопросами охраны окружающего воздуха. |
United Nations bodies dealing with human rights have expressed the view that occupation in itself constitutes a violation of human rights. |
Представители учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами прав человека, высказали мнение, что оккупация сама по себе представляет нарушение прав человека. |
ESCAP, for example, has hosted a number of working groups dealing with TCDC and ECDC in an effort to intensify cooperation in these areas. |
Например, в интересах активизации сотрудничества в этих областях ЭСКАТО стала местом, где базируется ряд рабочих групп, занимающихся вопросами ТСРС и ЭСРС. |
Finally, he expressed some misgivings about what appeared to be an excessive number of institutions and bodies dealing with the issues under discussion. |
В заключение он выражает беспокойство по поводу, как представляется, чрезмерного числа учреждений и органов, занимающихся рассматриваемыми вопросами. |
The success of our actions on almost all of the issues I have mentioned is linked to the efficiency and legitimacy of the United Nations bodies dealing with them. |
Успех наших действий почти по всем упомянутым мною вопросам связан с эффективностью и легитимностью органов Организации Объединенных Наций, занимающихся ими. |
Two seminars were held for senior police officers dealing particularly with these issues, the first in April 1990 and the second in May 1991. |
В апреле 1990 года и в мае 1991 года были проведены два семинара для руководящих сотрудников полиции, занимающихся, в частности, этими вопросами. |
It summarizes the achievements of a number of intergovernmental organizations in Latin America and Africa dealing with issues of maritime and related transport. |
В нем приводится краткий обзор достижений ряда межправительственных организаций, занимающихся проблемами морского и смежных видов транспорта в Латинской Америке и Африке. |
In the decade since communism collapsed, the Russian Federation has witnessed the formation of 65,000 independent organizations dealing with a full range of issues. |
За десятилетие, прошедшее с момента развала коммунизма, в Российской Федерации было создано 65 тысяч независимых организаций, занимающихся самыми разными вопросами. |