It's not a problem, is it, Daddy? |
Но это не проблема, папочка? |
What's the matter... Daddy didn't pay enough attention to you? |
Что папочка мало внимания тебе уделял? |
Candice. Do you actually get paid for this internship... or does Daddy just increase your allowance? |
Кэндис, а тебе за стажировку платят или тебя папочка субсидирует? |
They like, Well, Daddy, what you need with 100 knights? |
Они такие, типа, папочка, ну зачем тебе сотня рыцарей? |
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label. |
Папочка оставил мне команду, не косметическую компанию, не авиалинии... Даже не звукозаписывающую компанию. |
That's all I ever wanted, Daddy, honest parenting. |
Это именно то, чего я всегда хотел, папочка! |
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"? |
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"? |
Daddy, I'm - I'm sorry. I'm telling her the truth, and she doesn't want to hear it. |
Папочка, мне... мне очень жаль но я говорю ей правду, а она отказывается слышать ее. |
How did you feel when you went away to work, Daddy? |
Как ты себя чувствовал, когда уходил на работу, папочка? |
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve? |
Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает? |
Will you buy me a car like this when I'm grown-up, Daddy? |
Купишь мне такую же машину, когда я вырасту, папочка? |
Daddy, I'm sorry that the truth had to come out like that, but... it had to be done. |
Папочка, мне очень жаль, что правда открылась вот так, но... это нужно было сделать. |
"Daddy, how do you get that oil out of the ground?" |
"Папочка, как ты добываешь эту нефть из-под земли?" |
Daddy, come on, I lie to you all the time! |
Папочка, перестань, я же постоянно тебе вру! |
(SHUDDERING) Daddy, what is that? |
Папочка, что это? Нет! |
On the plate, Daddy, or I'll get dirty! |
На тарелку, папочка, я же испачкаюсь! |
"Daddy, I've never been less proud of you." |
"Папочка, я никогда не гордилась тобой меньше". |
Thank you, Daddy, I love you! |
Спасибо, папочка, люблю тебя! |
However, if either the player or a splicer gets too close to a Little Sister, the Big Daddy will assume an aggressive stance in attempt to scare off the transgressor. |
Однако, если игрок или противник подходит слишком близко к Маленькой Сестричке, Большой Папочка возьмёт на себя агрессивную позицию в попытке отпугнуть нарушителя. |
AND HERE HE IS. BIG DADDY! |
И вот он - большой папочка! |
Daddy, how do they get the cork in the bottle? |
Папочка, а как пробка попадает в бутылку? |
No! Please, Daddy, no! |
Папочка, пожалуйста, не надо. |
ONE NIGHT YOUR MOMMY AND DADDY WANTED TO MAKE A BABY... |
Однажды вечером твои мамочка и папочка захотели завести ребёнка... |
"Why is there so much dust in the sky, Daddy?" |
"Папочка, почему на небе так много пыли?" |
Wait, I thought Daddy didn't get scared! |
Я думал, что папочка не боится! |