Английский - русский
Перевод слова Daddy
Вариант перевода Папочка

Примеры в контексте "Daddy - Папочка"

Примеры: Daddy - Папочка
You don't know who your daddy is, do you? Не знаешь, кто твой папочка, да?
do it, daddy, do it. "давай, папочка, давай"
So you think that daddy dearest is trapped in the painting, And he's handing out columbian neckties Like he did with his family? Так что ты думаешь что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой?
"Susan's going to be all right because her daddy loves her." У Сьюзан все будет хорошо, потому что ее папочка ее любит .
Well, you know what my daddy used to say. Мой папочка, мой папочка, мой папочка.
So when daddy finds out how much I spent, would it be okay if I used you as a human shield? Значит когда папочка выяснит, сколько я потратила, ничего, если я воспользуюсь тобой, как живым щитом?
How would you like to grow up knowing your daddy tried to blow you to kingdom come? Тебе понравилось бы расти, зная, что твой папочка пытался взорвать тебя?
Well, you see, daddy, when you were in a coma, Видишь ли, папочка, пока ты был в коме
And then his daddy has to come out and his rescue him? И затем его папочка вышел и спас его?
Well, it's nice if there's both a mommy and a daddy to raise a baby, so - Это мило, когда оба, и мамочка и папочка, растят малыша, так что...
"help me, daddy, help me"? "Помоги, папочка, помоги"?
Don't call me "daddy"! Don't! Не называй меня "папочка"!
Okay, so, daddy and I are about to sing a Christmas song, and - Так, папочка и я хотим спеть рождественскую песню, и...
One of us wouldn't have made it into flight school... if his old man, his daddy, hadn't pulled the strings! Один из нас не поступил бы в лётную школу, если бы ни его старик, его папочка, не подёргал нужные ниточки!
Good night, mummy, it's time to say good night good night, Mia... good night When it comes to our blind spots... daddy, it's time to say goodnight. Спокойной ночи, мамочка, время говорить спокойной ночи спокойной ночи, Миа... спокойной ночи когда дело доходит до наших слепых пятен... папочка, время говорить спокойной ночи.
He told you that he has always felt that way, that he thinks you are just a scared little boy who's afraid to be on his own because daddy never loved him enough? Он сказал тебе, что всегда полагал, что думает, что ты - просто напуганный маленький мальчик, который боится быть сам по себе, потому что папочка никогда его достаточно не любил?
That's sweet, but we are saying "daddy" and "mommy." Это мило, но мы говорим "папочка" и "мамочка".
It's like he's saying, "hang in there, daddy." Он как бы говорит, "держись, папочка".
She's probably crying' out for you, sayin', "daddy, daddy, why aren't you helping' me?" Она, наверное, зовёт тебя, кричит: "Папочка, папочка, где ты, почему ты мне не помогаешь?"
"Daddy, daddy, do you have to be vaccinated to be a saint?" "Папочка, папочка, а святым делают прививки?"
Children's cases are the worst... smothered children, burned, children thrown from bridges, beaten 'cause they looked like their mom or drowned so that daddy can't have them or killed just for being around when the world got bad for someone. Детские дела хуже всех... задушенные дети, сожжённые, дети, сброшенные с моста забитые, из-за того, что похожи на свою маму или утопленные, потому что папочка не мог содержать их или убитые просто за то, что были рядом когда мир был плох для кого-то
You can't understand that a daddy like that ever put his willie... into a mummy like that. Ты не представляешь, как может такой папочка, как ты... засунуть свою пипиську такой мамочке, как я
Daddy can send out for about anything. Ну, папочка знает, как за кем то посылать.
I didn't know Daddy dearest was hiring. Что-то я не слыхала, чтобы дорогой папочка лично принимал на работу.
She's real broke up over Daddy going AWOL. Ее реально заклинило на том, что папочка свалил в самоволку.