Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
Moreover, they seriously affect the credibility of the Security Council, whose resolutions provide for the withdrawal of the occupation troops. Более того, они серьезно подрывают доверие к Совету Безопасности, резолюции которого предусматривают вывод оккупационных войск.
For that reason alone, the Organization has lost credibility. Уже в силу одного этого упало доверие к Организации.
Finally, the credibility of the policy stance can help. И наконец, помочь здесь может и доверие к политике.
Without such success, the credibility of the monetary authorities will be rapidly eroded and not easily regained. Без такого успеха доверие к денежно-кредитным органам будет быстро утрачено и восстановить его будет нелегко.
Some are not regularly maintained and can affect the credibility of UNDP. Некоторые из них функционируют нерегулярно и могут подорвать доверие к ПРООН.
This will enhance the policy's credibility. Такой подход позволит укрепить доверие к проводимой политике .
Furthermore, discrepancies in published data which are significant and yet remain unexplained undermine the credibility of national statistics. Кроме того, расхождения между опубликованными данными, которые, несмотря на то, что они являются значительными, остаются непоясненными, подрывают доверие к национальной статистике.
The whole exercise was at risk of becoming ritualized and meaningless, undermining the credibility of the Commission on Human Rights itself. Существует опасность того, что весь этот процесс станет ритуальным и бессмысленным, что подорвет доверие к самой Комиссии по правам человека.
The credibility of any organization is at stake whenever it is seen as applying double standards. Доверие к любой организации ставится под сомнение всякий раз, когда она применяет двойные стандарты.
The credibility of this Treaty and the achievement of its objectives are conditional on its universality. Доверие к этому Договору и достижение его целей зависят от его универсальности.
His or her credibility would determine whether the Office of the Prosecutor was seen to be independent and impartial. Доверие к нему или ей определят, будет ли аппарат прокурора рассматриваться как независимый и беспристрастный.
All incidents must be addressed in order to ensure the credibility of the electoral process. Необходимо рассмотреть все инциденты, для того чтобы обеспечить доверие к избирательному процессу.
When that task is not fulfilled, the Organization's credibility is at stake. Когда эта задача не выполняется, то на карту поставлено доверие к Организации.
We believe that is the only way we can guarantee the credibility of the Committee's work in its cooperation with States. Мы считаем, что только так можно гарантировать доверие к деятельности Комитета в его сотрудничестве с государствами.
The First Committee's authority and credibility will inevitably erode if resolutions do not translate into practical outcomes. Авторитет и доверие к Первому комитету неизбежно будут подрываться, если резолюции не претворяются в практические действия.
Now that its credibility had been restored, the Institute must be given the resources it needed in order to carry out its work. Теперь, когда Институт восстановил доверие к себе, ему должны быть предоставлены необходимые для осуществления его деятельности ресурсы.
The court should be independent and impartial, since on that rested its credibility. Суд должен быть независимым и беспристрастным, поскольку от этого зависит доверие к нему.
These are fundamental principles upon which the credibility of the Tribunal hangs in the eyes of the Balkan peoples. Таковы основополагающие принципы, на которых зиждется доверие к Трибуналу в глазах народов Балканского полуострова.
To guarantee the credibility of the consolidated list, we also encourage the Committee to remove outdated or poorly justified listings. Чтобы обеспечить доверие к сводному перечню, мы также призываем Комитет устранить устаревшие или слабо обоснованные включения лиц и организаций.
That major challenge must be taken up if the current gaps were not to become permanent and compromise the credibility of the multilateral system. Эту серьезную задачу необходимо решить, для того чтобы нынешние проблемы не стали постоянными и не подорвали доверие к многосторонней системе.
The credibility of the Organization must not be questioned. Доверие к Организации не должно ставиться под вопрос.
The continuing occupation undermines the credibility of the peace process. Продолжающаяся оккупация подрывает доверие к мирному процессу.
That situation had hurt the Institute's credibility, leading to a decline in voluntary contributions. Это положение подрывает доверие к Институту, что, в свою очередь, приводит к сокращению объема добровольных взносов.
Those conditions should guarantee the credibility of the Court, which was essential for its universal acceptance. Выполнение этих требований обеспечит доверие к Суду, которое является необходимым условием его всеобщего признания.
By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office. Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату .