Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
The delay in achieving this risks the credibility of the process and of the international community. Промедление в достижении такой цели ставит под угрозу доверие к этому процессу и к международному сообществу.
In our view, these progressive changes will strengthen the credibility of the Council. По нашему мнению, такие поэтапные перемены укрепят доверие к Совету.
These all are tangible actions that prompt admiration of the United Nations and give credibility to its actions. Все это реальные меры, которые вызывают восхищение Организацией Объединенных Наций, и укрепляют доверие к ее деятельности.
The credibility of the Security Council is undermined each time it ignores a conflict, leaving it to be resolved by the parties concerned. Доверие к Совету Безопасности подрывается каждый раз, когда он игнорирует какой-либо конфликт и предоставляет его урегулирование соответствующим сторонам.
Although these can of course in part be explained, the credibility of statistics is severely impaired. Хотя такие противоречия, безусловно, отчасти могли быть объяснены, доверие к статистическим данным резко падает.
The credibility of the Security Council was decreasing because of its partiality and irresponsibility in regard to the imposition of sanctions. Доверие к Совету Безопасности падает из-за его пристрастности и безответственности в отношении введения санкций.
Selective implementation created an unjust environment and eroded the credibility of the United Nations. Избирательное осуществление создает атмосферу несправедливости и подрывает доверие к Организации Объединенных Наций.
Further, such integration would create a wider platform for change and increase the credibility of policy change by locking in reforms. Кроме того, такая интеграция позволит создать более широкую базу для преобразований и повысит доверие к политике коренных перемен, гарантируя успех в проведении реформ.
These circumstances relating to the complainant's passport undermine the credibility of his claims. Эти обстоятельства, касающиеся паспорта заявителя, подрывают доверие к его утверждениям.
It is important to maintain the credibility of asylum systems and regular migration channels. Важно поддерживать доверие к системам предоставления убежища и к обычным каналам миграции.
Nor should the United Nations tolerate selectivity and double standards in human rights, practices that erode the credibility of our institutions. Организация Объединенных Наций также не должна мириться с избирательным подходом и двойными стандартами в области прав человека - практикой, которая подрывает доверие к нашим институтам.
The lack of a satisfactory response to these questions would no doubt detract from the credibility of the monitoring exercise. Отсутствие удовлетворительного отклика на эти вопросы, безусловно, подорвет доверие к любому механизму контроля.
We feel a great need for the integrity and credibility of the United Nations to be restored. Мы ощущаем огромную потребность в том, чтобы были восстановлены доверие к Организации Объединенных Наций и ее авторитет.
This situation will certainly undermine the moral authority and credibility of the international community, above all at a time like the present. Эта ситуация несомненно подрывает моральный авторитет международного сообщества и доверие к нему, особенно в такие времена, которые мы переживаем сейчас.
If the Security Council ignored the impact of such sanctions, its credibility would eventually be undermined. Если Совет Безопасности будет игнорировать воздействие таких санкций, в конечном счете доверие к нему будет подорвано.
What is at stake here is its credibility as a partner in the peace process. На карту поставлено доверие к нему как к партнеру по мирному процессу.
Such an approach would damage their credibility as countries that were committed to the Organization. Такой подход подорвет доверие к ним как к странам, приверженным делу Организации.
Legitimacy, in accordance with international law, is the outstanding quality of this Organization, guaranteeing credibility and acceptance. В соответствии с международным правом легитимность является выдающимся качеством этой Организации, гарантирующим доверие к ней и ее признание.
At stake are the authority and credibility of the United Nations. На карту поставлены авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.
As a result, fraudsters (including phishing websites) could use TLS to add perceived credibility to their websites. В результате мошенники (включая тех, которые занимаются фишингом) могли использовать TLS, чтобы повысить доверие к своим веб-сайтам.
Friedman and Phelps's version of the Phillips curve performed better during stagflation and gave monetarism a boost in credibility. Кривая Филлипса в интерпретации Фридмана и Фелпса лучше работала во время стагфляции, что повысило доверие к монетаризму.
Observers and the population state that the move to shield Temer only further undermines the credibility of Brazil's political and electoral system. Наблюдатели и население утверждают, что переход к защите Темера лишь еще больше подрывает доверие к политической и избирательной системе Бразилии.
Would go a long way to restoring your credibility. Будет долго восстанавливать доверие к вам.
If you give Scofield preferential treatment, it'll undermine your credibility. Если вы дадите Скофилду приоритет, это подорвёт доверие к вам.
A shadow or actual International Monetary Fund program would vastly enhance the credibility of a policy of fiscal retrenchment and structural reforms. Теневая или реальная программа Международного валютного фонда увеличила бы доверие к политике финансового ограничения и структурным реформам.