Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
If those elements are achieved, we believe the credibility of sanctions regimes implemented by Member States can be improved. Мы считаем, что при соблюдении этих условий можно укрепить доверие к режимам санкций, осуществляемым государствами-членами.
It might add to the Committee's credibility if it instituted a summary procedure for review, handled expeditiously. Доверие к Комитету лишь возрастет, если он разработает упрощенную процедуру пересмотра, которая осуществлялась бы в сжатые сроки.
These measures would, to our understanding, increase the system's credibility and effectiveness. Эти меры, как мы считаем, повысили бы доверие к этой системе и ее эффективность.
The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. Доверие к соглашениям о разоружении и ограничении вооружений - двусторонним и многосторонним - в особой мере зависит от необратимости этих процессов.
The future credibility of the NPT regime depends upon our collective response to these challenges. Будущее доверие к режиму ДНЯО зависит от нашего коллективного ответа на эти вызовы.
The credibility of the Office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. Доверие к Канцелярии можно было бы укреплять, демонстрируя именно такой уровень приверженности делу отстаивания интересов сотрудников и помогая урегулировать проблемы в трудовых коллективах.
The credibility of the Convention will be in jeopardy if such destruction is not achieved. И доверие к Конвенции будет подорвано, если упомянутое уничтожение не будет обеспечено.
Those operations resulted in a significant reduction in criminality, inter-ethnic clashes and spoiler activity and enhanced the credibility of EUFOR. Благодаря этим операциям преступность, мелкие стычки и деструктивные вылазки значительно сократились, а доверие к СЕС выросло.
That could be detrimental to the credibility of the decisions of the competition authority. Это может подрывать доверие к решениям антимонопольных органов.
It is unlawful behaviour that so often requires the contemplation of sanctions, whose efficacy and credibility is the subject of the third theme. Именно противоправное поведение зачастую заставляет прибегать к санкциям, эффективность которых и доверие к которым являются предметом третьей темы.
Otherwise, its credibility will be undermined. В противном случае доверие к нему будет подорвано.
The question of Western Sahara therefore called the international community's credibility and responsibility into question. Поэтому вопрос о Западной Сахаре ставит под сомнение доверие к нему и его ответственность.
Measures to increase resources for this programme were urgently needed, since the credibility of UNCTAD and of its membership was at stake. Требуются безотлагательные меры по увеличению ресурсов для данной программы, поскольку от этого зависит доверие к ЮНКТАД и ее членам.
This remains a source of instability and diminishes the credibility of the Government. Это остается источником нестабильности и подрывает доверие к правительству.
A number of Members voiced concern that the continued stalemate in the Conference would further damage its credibility. Ряд государств-членов с озабоченностью отметили, что сохранение тупика в работе Конференции еще более подорвет доверие к ней.
Such commitments will strengthen confidence in the United Nations and its credibility. Такие обязательства укрепят доверие к Организации Объединенных Наций и повысят ее авторитет.
The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. Под угрозой находится и доверие к международному сообществу в связи с некоторыми аспектами положения в Афганистане.
Our presence in the Council has improved our organization's credibility with its local and international partners. Присутствие организации в Совете повысило доверие к ней со стороны местных и международных партнеров.
Policy coordination needs to be accompanied by monitoring mechanisms to ensure accountability and credibility for the concerted efforts. Координация мер должна сопровождаться созданием контрольных механизмов, которые позволят обеспечить подотчетность при осуществлении совместных усилий и доверие к ним.
Members of the Security Council noted that sufficient time should be allocated for voter registration in order to ensure the credibility of the referendum. Члены Совета Безопасности отметили, что необходимо отвести достаточно времени для регистрации участников референдума, чтобы обеспечить доверие к нему.
They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. Они также оказывают отрицательное воздействие на доверие к вооруженным силам Ливана и к ВСООНЛ.
They undermine the credibility of this body. Они подрывают доверие к Генеральной Ассамблее.
The use of advance votes further undermined the credibility of an election process that was seriously flawed from the start. Использование досрочного голосования дополнительно подорвало доверие к процессу выборов, который с самого начала страдал серьезными дефектами.
A close and transparent engagement with civil society across Austria had added credibility to Austria's National Report. Тесное и прозрачное взаимодействие с гражданским обществом во всей Австрии повысило доверие к национальному докладу Австрии.
There is a serious risk to the long-term credibility of recycling if consumers associate recycled products with POP contamination. Если потребители начнут считать, что рециркуляция продукции связана с опасностью загрязнения СОЗ, то в долгосрочной перспективе доверие к рециркуляции может быть серьезно подорвано.