Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
This would lend credibility to the group system. Это укрепит доверие к групповой системе.
The credibility of RFMOs as the primary vehicles for high-seas fisheries governance is at stake. На карту поставлено доверие к РРХО в качестве главных механизмов управления рыбным промыслом в открытом море.
The United Nations must restore the credibility of the quest for non-proliferation and disarmament. Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к поискам путей обеспечения нераспространения и разоружения.
Failure to adhere to these democratic principles would seriously undermine the credibility and ultimate legitimacy of the country's political leaders and institutions. Несоблюдение этих демократических принципов серьезно подорвет доверие к политическим лидерам и институтам страны и их элементарную легитимность.
Otherwise, the credibility and integrity of the Chemical Weapons Convention would be jeopardized. В противном случае целостность Конвенции по химическому оружию и доверие к ней будут поставлены под угрозу.
The Code of Conduct would ensure the independence, moral authority, credibility and efficiency of special procedures mandate holders. Данный Кодекс поведения обеспечивает независимость, моральный авторитет и эффективность обладателей мандатов специальных процедур, а также доверие к ним.
Lastly, the Human Rights Council's effectiveness and credibility would be strengthened by its upcoming review. В заключение он говорит, что эффективность Совета по правам человека и доверие к нему укрепятся в результате предстоящего обзора его деятельности.
There was agreement that cybercrime threatened economies, critical infrastructure, the credibility of institutions and social and cultural well-being. Участники дискуссии пришли к единому мнению о том, что киберпреступность представляет угрозу для экономики и жизненно важной инфраструктуры, а также подрывает доверие к институциональным структурам и социально-культурное благополучие.
It also represents a challenge, unprecedented in international law, to the credibility of the legality of United States policies themselves. Оно также является беспрецедентным в истории международного права вызовом, ставящим под сомнение доверие к законности политики самих Соединенных Штатов.
The Government must be prepared to take painful decisions now to bring credibility to emerging institutions. Правительство должно быть готово сейчас принять болезненные решения, с тем чтобы завоевать доверие к формирующимся учреждениям.
Better training reduces the risks of wrong legal interpretations in civil, criminal and administrative procedures which could undermine the credibility of the legal system. Улучшение подготовки снижает риски неправильных правовых толкований гражданских, уголовных и административных процедур, которые могут подорвать доверие к правовой системе.
Some expressed the view that the credibility of UNDP was eroded. Высказывалось мнение, что от происходящего уменьшается доверие к ПРООН.
Such disruptions undermine the credibility of the borrowing Governments. Это подрывает доверие к правительствам стран-заемщиков.
Worse still, it undermines the credibility of peacekeeping and weakens the organization that is responsible. Что еще хуже, это подрывает доверие к деятельности по поддержанию мира и ослабляет организацию, несущую за нее ответственность.
He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly. Он привнес добросовестность, транспарентность и доверие к деятельности Генеральной Ассамблеи.
The credibility of judicial tribunals depends on their judgements and on the quality of their proceedings. Доверие к судебным трибуналам зависит от выносимых ими решений и качества процедур.
Such circumstances increase the risks for defenders and can undermine the credibility of their work. Такие обстоятельства увеличивают риски для правозащитников и могут подорвать доверие к их работе.
Improved due process guarantees will enhance the credibility of the sanctions regimes. Более эффективное соблюдение процессуальных гарантий повысит доверие к режимам санкций.
Furthermore, the credibility of the elections would be a determining factor in ensuring post-electoral stability. Помимо этого, доверие к этим выборам будет решающим фактором обеспечения стабильности в период после их проведения.
This strengthens the credibility of researchers and makes it more likely that their expertise will be used again in the future. Это укрепляет доверие к исследователям и повышает вероятность того, что их экспертные знания будут вновь востребованы в будущем.
This is undermining the credibility of the Tribunal in Rwanda and will further compromise confidence in it among genocide survivors and witnesses. Такая позиция подрывает доверие к Трибуналу в Руанде и еще больше снижает веру в его справедливость среди жертв геноцида и свидетелей.
The resulting policy of double standards has significantly harmed the credibility of the United Nations. В результате политики двойных стандартов было серьезно подорвано доверие к Организации Объединенных Наций.
This tendency had negatively affected the Council's credibility and even its legitimacy. Подобная тенденция подрывает доверие к Совету и даже его легитимность.
The credibility of our Organization is at stake. На кону доверие к нашей Организации.
National development strategies are sometimes expanded from feasible plans into aspirations, which may undermine their credibility. В одних случаях национальные стратегии развития принимают форму практически осуществимых планов, в других - носят характер чаяний, что может подорвать доверие к ним.