Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
We would like to see a more democratized United Nations, whose credibility and legitimacy are enhanced by the representativeness of its structures. Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций стала более демократичной Организацией, доверие к которой и легитимность которой подкреплялись бы представительностью ее структур.
The implementation process will preserve its credibility only if the first results are seen soon and if the continuity of a result-oriented approach is preserved. Доверие к процессу осуществления будет сохранено только в том случае, если скоро станут видны первые результаты и если будет сохранена преемственность ориентированного на получение результатов подхода.
Although the selection procedures used were rejected by certain opposition sectors as being exclusive and unconstitutional, the credibility and the integrity of the members have not been challenged. И хотя некоторые представители оппозиции и отвергли использовавшиеся процедуры отбора как предвзятые и неконституционные, доверие к этим членам и их добросовестность никто под сомнение не ставил.
The Congo has been making slow but steady recovery of its credit worthiness with the international financial institutions and its credibility with its other partners. Конго медленно, но неуклонно восстанавливает свою кредитоспособность у международных финансовых учреждений и доверие к себе у прочих своих партнеров.
President Kabila and the four Vice-Presidents acknowledged that inclusive elections would enhance the credibility of the process and ensure the legitimacy of the future government. Президент Кабила и все четыре вице-президента признали, что всеохватные выборы повысят доверие к процессу и обеспечат будущему правительству легитимность.
Mr. de GOUTTES said that the point under discussion was extremely important since the Committee's credibility depended on the solution adopted. Г-н де ГУТТ говорит, что вопрос, стоящий на обсуждении, является весьма важным, поскольку доверие к Комитету зависит от того решения, которое будет принято.
Consequently, the credibility of the decisions and performances of the United Nations, the largest of international organizations, will be missing. В противном случае мы рискуем потерять доверие к решениям и деятельности Организации Объединенных Наций - крупнейшей из международных организаций.
This is one of the extremely sore points that have harmed the credibility of the international Organization over the past few years. Это - один из наиболее болезненных моментов, серьезно подорвавших доверие к международной Организации за последние годы.
It was thus of the utmost importance to establish appropriate support structures if the credibility of the sanctions regime under the Charter was to be preserved. Поэтому чрезвычайно важно создать надлежащие вспомогательные структуры, если нужно сохранить доверие к режиму санкций в рамках Устава.
Likewise, everyone is aware of the fact that the credibility of international justice depends to a great extent on the accomplishment of our mission. Все также прекрасно понимают, что доверие к международному правосудию в значительной степени зависит от того, каким образом мы будем выполнять свою собственную миссию.
The Security Council should apply uniform criteria to peace-keeping operations in different regions, in order to ensure that its credibility and authority were not impaired. Применяемые Советом Безопасности критерии в отношении операций по поддержанию мира в различных регионах должны быть едиными, поскольку в противном случае доверие к нему и его авторитет будут подорваны.
But if I did tell you that, I'd lose all credibility. Но если я вам его назову, то потеряю всё доверие к себе.
Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process. Настоятельно необходимо добиться прогресса в деле обеспечения возвращения беженцев и перемещенных внутри страны лиц, с тем чтобы повысить доверие к мирному процессу.
Mrs. LE CANNELLIER (France) said that paragraph 4 could have a negative impact and undermine the credibility of UNIDO. Г-жа Ле КАННЕЛЬЕР (Франция) говорит, что пункт 4 может иметь негативные последствия для ЮНИДО и подорвать доверие к ней.
But to safeguard the Court's credibility and impartiality they should be resolved by the Conference, not left to the Court itself to decide. Но для того чтобы гарантировать доверие к Суду и его беспристрастность, эти вопросы должны быть решены Конференцией, а не оставляться на усмотрение самого Суда.
They emphasized that voter education and the commitment of all of the political forces of the Democratic Republic of the Congo were key components of credibility. Они подчеркнули, что просвещение избирателей и приверженность всех политических сил Демократической Республики Конго являются ключевыми компонентами, позволяющими обеспечить доверие к выборам.
In that way, voices representing the whole world will be made much stronger, thereby enhancing the legitimacy, credibility and effectiveness of Security Council decisions. Таким образом, мнения тех, кто представляет весь мир, будут услышаны в Совете, что поможет укрепить легитимность и эффективность принимаемых Советом Безопасности решений, а также доверие к ним.
Inconsistent definitions and methodologies lead to a loss of credibility when two or more agencies produce different indicators of the "same" concept. Несогласованность определений и методологий, проявляющаяся в том, что два или несколько учреждений публикуют разные показатели, характеризующие "одно и то же" явление, подрывает доверие к таким показателям.
It should adopt a resolution that restores its credibility, upholds rights and proves the effectiveness of the United Nations as the international forum most directly concerned. Она должна принять резолюцию, которая восстановит доверие к ней, защитит права и докажет эффективность Организации Объединенных Наций как наиболее непосредственно заинтересованного международного форума.
The legitimacy of democratic institutions and the credibility of the international community in Afghanistan would be greatly enhanced in the eyes of the Afghan population by elections that are perceived as having been free and fair. Законность демократических институтов и доверие к международному сообществу в Афганистане значительно возрастет в глазах афганского населения благодаря выборам, которые будут восприниматься как свободные и справедливые.
The half-hearted efforts made in that country had seriously undermined the Organization's credibility and called into question its commitment to peacekeeping, particularly in Africa. Предпринятые в этой стране полумеры серьезно подорвали доверие к Организации и поставили под сомнение ее приверженность делу поддержания мира, особенно в Африке.
If the systemic deficiencies discussed above are addressed constructively, the credibility of the system will be greatly enhanced, and the space for seeking the necessary balance heightened. Если подойти конструктивно к рассмотренным выше изъянам системы, доверие к системе значительно возрастет и появятся дополнительные возможности для поиска необходимого равновесия.
An immediate challenge was the election of the judges and Prosecutor, on whom the credibility and impartiality of the Court would depend. Ближайшей задачей являются выборы судей и Прокурора, от которых зависят доверие к Суду и его беспристрастность.
Corruption destroys the credibility of democratic institutions, it jeopardizes political stability and is dangerously linked to other dimensions of organized crime, such as drug trafficking, which undermines any society. Коррупция разрушает доверие к демократическим институтам, она подрывает политическую стабильность, и она опасно связана с другими формами организованной преступности, такими как наркоторговля, которая способна подорвать любое общество.
The credibility of these schemes can be enhanced considerably by returns paid as promised from the same money invested or the investments of others. Доверие к этим схемам может значительно повыситься, если прибыль выплачивается, как обещано, из самих вложенных денег или из инвестиций других лиц.