Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
The early and consistent implementation of those principles will establish their credibility and will be a key part of the success of NEPAD. Скорейшее и последовательное проведение в жизнь этих принципов позволит укрепить доверие к ним и станет залогом успешного осуществления целей НЕПАД.
This eroded the credibility and authority of the Security Council and does not allow for catharsis and reconciliation. Это подорвало авторитет Совета Безопасности и доверие к нем и отнюдь не способствует очищению и примирению.
It is of utmost importance to secure the full participation of all Afghans in the upcoming elections, as well as its absolute credibility. Настоятельно необходимо обеспечить полное участие афганцев в предстоящих выборах, равно как абсолютное доверие к их результатам.
Norway was deeply disappointed by the stalemate in the Conference, which undercut its credibility. Норвегия глубоко разочарована тупиковой ситуацией, сложившейся на Конференции, что подрывает доверие к ней.
The failure of the Council to exert its authority on this issue undermines its credibility. Неспособность Совета применить свой авторитет по этому вопросу подрывает доверие к нему.
Their credibility will be greatly enhanced and their mandate respected if they operate under the principles of fairness, objectivity and non-selectivity. Доверие к ним значительно повысится, и уважение к их мандату возрастет, если в своей деятельности они будут соблюдать принципы справедливости, объективности и неизбирательности.
This is also the only way in which the credibility of the Security Council can be improved. Это также единственный способ укрепить доверие к Совету Безопасности.
Those unresolved questions will have to be addressed in order to enhance the Council's credibility and moral authority. Эти нерешенные вопросы придется решить, с тем чтобы повысить доверие к Совету и его авторитет.
The Council must reflect the world as it is today if it wishes to maintain its authority and credibility. Совет должен отражать сегодняшний мир, если он хочет сохранить свой авторитет и доверие к нему.
There are now risks to the Conference's credibility. Сейчас под угрозу поставлено доверие к Конференции.
Yet the fact that there were still 17 Non-Self-Governing Territories might be seen as potentially jeopardizing the Organization's credibility. Однако тот факт, что 17 территорий остаются несамоуправляющимися, можно рассматривать как подрывающий доверие к Организации.
Granting Mr. Milosevic legitimacy can and does have the effect of undermining the credibility of the Tribunal. Придание легитимности действиям г-на Милошевича потенциально и фактически подрывает доверие к Трибуналу.
The former creates inefficiency and increases the burden on Committee members, and the latter can undermine the credibility of the NGO submissions. Дублирование порождает неэффективность и увеличивает нагрузку на членов Комитета, а противоречия могут подорвать доверие к представляемым НПО материалам.
Loss of that balance threatened the credibility of the Treaty. Утрата этого равновесия ставит под угрозу доверие к Договору.
A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. Четкое разделение регулятивных органов и органов, ответственных за содействие развитию ядерной энергетики, повышает транспарентность и доверие к их деятельности.
He cautioned that political considerations should not be allowed to erode the credibility of the United Nations. Оратор считает, что не следует допускать, чтобы политические соображения подрывали доверие к Организации Объединенных Наций.
The fact that certain aspects were covered in the Agenda for Peace reinforced the credibility of its proposal. Тот факт, что некоторые аспекты рассматриваются в Повестке дня для мира, укрепляет доверие к этому предложению.
In such a context, the concepts of interdependence and integration lacked credibility for the overwhelming majority of the world's population. В этом контексте подавляющее большинство населения мира потеряло доверие к понятиям взаимозависимости и интеграции.
The credibility and integrity of the force hinge on the continued development of the Inspectorate General. Доверие к полиции и ее авторитет зависят от продолжающейся реформы главного управления инспекций.
Correcting those tendencies will undoubtedly ensure the full credibility of and participation in the dialogue and the electoral process. Устранение вышеупомянутых тенденций, безусловно, позволит обеспечить полное доверие к диалогу и избирательному процессу и широкое участие в них.
Such an approach undermined the Organization's credibility. Такой подход подрывает доверие к Организации.
Numerous breaches of the regime were calling its credibility and coherence into question. Многочисленные отступления от этого режима подрывают доверие к нему и согласованное выполнение.
The representative of China stated that the decision made by the Committee secured the credibility of consultative status with the Economic and Social Council. Представитель Китая заявил, что принятое Комитетом решение укрепило доверие к консультативному статусу при Экономическом и Социальном Совете.
Transparent implementation will enhance the treaty's credibility. Обеспечение прозрачности при выполнении договора повысит доверие к нему.
Our challenge is to ensure their credibility and legitimacy in the eyes of the world as unassailable. Наша задача заключается в обеспечении того, чтобы доверие к ним и их легитимность в глазах всего мира были бесспорными.